démarrer
- Examples
Ils ont indiqué qu’ils avaient enregistré et publié le protocole pour leur étude lorsqu’elle avait démarré. | They reported that they had registered and published the protocol for their study, when it started. |
Voilà pourquoi la guerre qui avait démarré dans les provinces de l’Est a gagné facilement Camagüey et Las Villas. | This is why the war that broke out in the east easily spread to Camagüey, and to Las Villas. |
Si, au cours de l’année 1976, aucune campagne de défense n’avait démarré, actuellement, il ne resterait aucun vestige de cette zone humide. | If during 1976 the defense campaign were not initiated, currently there would not remain any vestige of this wetland. |
avait démarré la production de biodiesel avant le 1er mars 2009. | Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora |
Se félicite de l'achèvement du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des anciens combattants afghans, qui avait démarré en octobre 2003 ; | Welcomes the successful completion of the disarmament, demobilization and reintegration of former Afghan combatants, which started in October 2003; |
Ce qui avait démarré au début de la dernière décennie comme une recherche sur les médias sociaux par Tong et ses collègues, revêt aujourd'hui une importance capitale pour la société. | What started in the early part of the last decade as some early research into social media by Tong and her colleagues has developed into an incredibly valuable service for society. |
344 plans, 4 ans et demi et bien des réalisations plus tard, ce qui avait démarré comme le spectacle d'une personne est devenu le travail collaboratif de 19 artistes de grand talent. | Three hundred and forty-four frames, four and a half years and commissions later, what started as a one person show became a collaborative work of nineteen most talented artists. |
Lors du banquet du soir, Brian Cheng, PDG de Yung Soon Lih, a déclaré qu'il avait démarré l'entreprise de Yung Soon Lih et qu'il avait beaucoup de revers, de goulots d'étranglement, de défis et de succès. | In the evening banquet, Brian Cheng, CEO of Yung Soon Lih, said that he started the business of Yung Soon Lih and has a lot of setbacks, bottlenecks, challenges and successes. |
Le rythme de la création de maisons des Nations Unies s'est ralenti au cours des deux dernières années, alors que le programme avait démarré rapidement parce que la création de ces maisons était relativement facile en 1998 et en 1999. | The pace of establishing United Nations houses slowed in the past two years, as the programme got off to a quick start by taking advantage of the relatively easy opportunities for establishing such houses in 1998 and 1999. |
Ce qui avait démarré comme un passe-temps est devenu une vraie aventure. | What had begun as a hobby turned into a real venture. |
Obama s’est pointé à Copenhague le dernier jour de la Conférence, qui avait démarré le 7 décembre. | Obama showed up in Copenhagen the last day of the Conference which had begun on December 7. |
L'examen a porté sur 135 projets dont l'exécution avait démarré au moins un an avant le 30 juin 1999. | The review covered 135 projects that had been in implementation for at least a year as of June 30,1999. |
Les autorités italiennes ont déclaré que le projet avait démarré en 2007 et devait s’achever en 2009. | The Italian authorities told the Commission that work on the project had started in July 2007 and was to be completed in 2009. |
Un suspect était monté dans la cabine de la camionnette et l'autre sur la plate-forme arrière et le véhicule avait démarré en trombe. | The pickup sped away after one suspect entered the cabin and the other boarded the rear platform. |
De l'avis même des experts, cette crise aurait pu connaître la même tragique ampleur si elle avait démarré dans un autre pays européen. | Even experts believe that this crisis would have been of the same tragic proportions had it broken out in any other European country. |
Ce groupe avait démarré son processus de régularisation au Mexique l’an dernier mais a finalement choisi de poursuivre son périple vers le nord sans demander l’asile. | This group initially started the regularization process in Mexico but later opted to continue the trek north without seeking asylum. |
La version actuelle est la 0.4.0 et elle est l'oeuvre de Yen-Ju Chen. Celui-ci a pris la succession de Björn Giesler qui avait démarré le projet. | The present version is 0.4.0 and is the work of Yen-Ju Chen who took over from Björn Giesler who started the project. |
L’importance du projet d’appui à la décentralisation et à la déconcentration, qui avait démarré avant le séisme de 2009, a été réaffirmée par les autorités haïtiennes après celui-ci. | The importance of this decentralization and deconcentration support project, which was launched before the earthquake in 2009, was reaffirmed by the Haitian authorities after the event. |
Elle avait démarré le 25 Octobre 2008 et elle a intéressé une équipe de personnel technique et scientifique spécialisé provenant des secteurs de la recherche universitaire et de l'Aéronautique Militaire. | Having left on 25 October 2008, the mission involved a selected staff of highly qualified technical and scientific personal from university research centres and Military Aeronautics. |
Le processus qui avait abouti à la signature d'un accord-cadre entre des filiales étrangères de STN, le gouvernement de la province et la société civile avait démarré en 2002. | In this case, a process leading to the signing of a framework agreement between a foreign affiliate of a TNC, the provincial government and civil society had started in 2002. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!