délivrer
- Examples
Il avait alors fallu faire appel au médecin légiste de Piura, qui n'avait pas fait de difficulté pour s'occuper de la victime et avait délivré le certificat médical requis. | In that situation, they had had to call upon the Piura forensic doctor, who had examined her and issued the corresponding medical certificate without a problem. |
En ce qui concerne les pressions exercées par les Albanais du Kosovo pour que leur soient délivrés des documents d'identité, le Secrétaire général adjoint a observé que la Mission des Nations Unies au Kosovo n'en avait délivré aucun. | With regard to the fact that Kosovo Albanians were pressing for the issuance of identification papers, the Under-Secretary-General noted that UNMIK had not issued any. |
Si ce certificat est délivré dans un État membre autre que celui qui avait délivré ou renouvelé le certificat initial, l'autorité compétente qui avait délivré ou renouvelé le certificat doit en être informée dans le délai d'un mois. | If this certificate is issued in a Member State other than that which issued or renewed the initial certificate, the competent authority which issued or renewed the certificate shall be informed accordingly within one month. |
Trompé par l’écriture, le pharmacien avait délivré du Daonil (glibenclamide). | The pharmacist misread this and dispensed Daonil (glibenclamide) instead. |
L'an passé l'entreprise du groupe finlandais avait délivré 25 reachstacker à cinq ports algériens. Rechercher des hôtels | Last year the company of the Finnish group had delivered 25 reachstacker to five Algerian ports. |
C’est seulement après le pèlerinage que j’ai compris de combien de dangers la Sainte Vierge m’avait délivré. | It was only after this trip that I understood how many dangers Our Lady had freed me from. |
Pendant la campagne 2003/2004, on avait délivré dans la Communauté des certificats d'exportation pour un total de 2,48 millions de tonnes de malt. | Community malt export licences were issued in the 2003/2004 marketing year for a total of 2,48 million tonnes. |
Le 16 avril, le Département avait délivré 13 239 autorisations de consommation et 5460 permis de culture. | As of 16 April, the department said it had issued 13,239 permits for use of cannabis and 5,460 permits for caregivers to grow it. |
Précédemment, le 20 octobre 2004, Dimitri Soin avait été déclaré comme faisant l'objet de poursuites et le tribunal avait délivré un mandat en vue de son arrestation. | Previously, on 20 October 2004 Dimitri Soin was declared in pursuit and the court issued a warrant for his arrest. |
À la fin de septembre 2008, le Ministère avait délivré 16 licences d'extraction de la classe B pour l'exploitation industrielle de gisements alluviaux de diamants. | As at the end of September 2008, the Ministry had issued 16 class B diamond-mining licences for industrial alluvial mining activities. |
Au 31 mars 1999, le Conseil avait inscrit au Registre central 10 672 professionnels de la réadaptation et leur avait délivré les certificats correspondants. | The Council has registered 10,672 rehabilitation professionals/personnel as on 31 March 1999, in the Central Rehabilitation Register and issued certificates to them. |
Pierre avait été envoyé à Rome par la main toute-puissante du Seigneur lorsqu’il l’avait délivré de la prison de Jérusalem, des chaînes d’Hérode. | He was directed to this city by the almighty hand of the Lord when he tore him out of the prison of Jerusalem, out of Herod's chains. |
La Chambre avait délivré une ordonnance de production forcée à l'adresse du gouvernement de Bosnie-Herzégovine en février 2003, mais la défense n'avait toujours pas reçu tous les documents demandés. | The Chamber had issued a binding order to the Government of Bosnia and Herzegovina in February 2003, but the defence had still not received all the documents sought. |
L'Arabie saoudite a indiqué qu'elle avait délivré des autorisations de pêche hauturière à ses navires et qu'aucun d'entre eux ne pratiquait la pêche au grand filet dérivant. | Saudi Arabia stated that it had issued authorizations to its citizens to allow them to fish in the high seas and that none of them had used drift-net fishing methods. |
Naaman, chef de l’armée du roi de Syrie, jouissait de la faveur de son maître et d’une grande considération ; car c’était par lui que l’Éternel avait délivré les Syriens. | Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man with his master, and honorable, because by him the Lord had given deliverance to Syria. |
Pedro Katunda Kambangu est entré légalement en Lituanie le 2 mars 1998, muni d'un visa de transit que lui avait délivré l'Ambassade de Lituanie en France et qui expirait le 3 mars 1998. | Pedro Katunda Kambangu arrived legally in Lithuania on 2 March 1998 on a transit visa issued by the Embassy of Lithuania in France, which expired on 3 March 1998. |
Le Ministère des finances, dans sa réponse datée du 19 mai 2008, a indiqué qu'il avait délivré 42 quitus fiscaux, dont un seul concernait une société ayant des arriérés fiscaux. | The Ministry of Finance supplied the Panel with a response on 19 May 2008 that indicated that it had issued 42 tax clearances, only one of which was to a company with tax arrears. |
L’ancien ministre de la Santé, Francesco Storace, avait délivré une autorisation exceptionnelle pour l’utilisation de l’extrait de cannabis sativex à un habitant du Tyrol du Sud atteint de la sclérose en plaques. | The former Health Minister Francesco Storace issued a certificate of exemption to a man from South Tyrol with multiple sclerosis that allows him the medical use of the cannabis extract Sativex. |
Bhagheeratha a affirmé que les travaux relatifs au projet « ciment » avaient été achevés le 13 septembre 1988 et que l'Organisme national avait délivré le certificat de réception définitive le 14 août 1989. | Bhagheeratha contended that it successfully completed its work on the Cement Project on 13 September 1988 and that the State Organisation issued the final acceptance certificate on 14 August 1989. |
À la fin d'octobre, le Bureau des mines du Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie avait délivré 106 licences d'extraction de diamants de la classe C et 2 licences de la classe B. | By the end of October, the Bureau of Mines at the Ministry of Lands, Mines and Energy had issued 106 class C and two class B diamond mining licences. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!