communiquer

Une organisation avait communiqué de nouvelles informations pour compléter celles qu'elle avait initialement fournies.
One organization provided additional information to supplement that which had been originally provided.
L'UNOPS a indiqué que, pendant l'exercice biennal 2004-2005, le PNUD ne lui avait communiqué aucun rapprochement d'états de paie, ou qu'il les lui avait communiqués en retard.
UNOPS indicated that it either did not obtain any payroll reconciliations from UNDP during the biennium 2004-2005 or that reconciliations were received late.
Le GIEC avait communiqué les constatations du quatrième rapport d'évaluation aux Parties, auxquelles il appartenait à présent de décider de l'usage qui en serait fait.
The IPCC had placed before the Parties the findings of the AR4 and Parties would need to decide how to use these findings.
Par ailleurs, elle avait communiqué à la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique des données relatives aux prises d'espèces pélagiques afin d'aider à déterminer le statut des différents stocks.
Grenada had also provided data on catches of pelagic species to ICCAT to help determine the status of the different stocks.
En fait, ce n'est que le 14 juillet 2000 que le PNUD avait communiqué officiellement au Comité des états financiers complets, après lui en avoir remis un exemplaire préliminaire le 26 juin 2000.
In fact, UNDP formally transmitted to the Board full financial statements only on 14 July 2000, although it provided advance copies in draft form on 26 June 2000.
Il a fait observer qu'on avait communiqué à la délégation iraquienne la déclaration du Ministre adjoint à la planification et au développement de la coopération, lequel avait donné son aval au projet de descriptif de programme.
He said that the delegation had been provided with the statement of the Deputy Minister for Planning and Development Cooperation (MOPDC) which had cleared the CPD.
La Division de la gestion financière et administrative avait communiqué le montant indiqué dans la note à la Division du secteur privé, mais le montant ne correspondait pas à celui figurant dans la déclaration de recettes et de dépenses.
The Division of Financial and Administrative Management provided the amount in the footnote to the Private Sector Division, which could not be reconciled with the amount in the revenue and expenditure report.
Martin Luther King avait communiqué sympathique ; son équivalent blanc serait confrontée à l'hostilité monolithique près de ceux qui détiennent le mégaphone de la communication publique.
Martin Luther King had sympathetic press; his white equivalent would be facing near monolithic hostility from those who hold the megaphone of public communication.
L'Érythrée avait communiqué officiellement son acceptation de la proposition le 9 mai.
Eritrea formally communicated its acceptance of the proposal on 9 May.
Le tribunal a décidé que le plaignant avait communiqué suffisamment d'informations.
The court found that the plaintiff had made sufficiently full disclosure.
En outre, la société a affirmé qu’elle avait communiqué toutes les informations demandées.
Furthermore, the company argued that it had submitted all the information required.
Le 28 septembre, le Maroc avait communiqué des informations plus détaillées sur une liste annotée.
On 28 September, Morocco had provided further information in an annotated list.
En novembre 2008, seule l'Australie avait communiqué le questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2007.
As of November 2008 only Australia had submitted annual reports questionnaires for 2007.
Au moment de la rédaction du présent rapport, seule l'OMI avait communiqué sa réponse.
At the time of the preparation of the present report only IMO had responded.
La Bolivie avait communiqué ses données sur la consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour 2007.
Bolivia had submitted its ozone-depleting substance data for 2007.
À cette fin, la Commission avait communiqué à ses membres un modèle d'instrument d'acceptation.
The Commission had provided its members with a sample instrument of acceptance for that purpose.
Néanmoins, le Ministère a indiqué qu'il avait communiqué des observations au Département à ce sujet.
Nevertheless, the Ministry stated that it had provided feedback in connection with a proposed format.
Le pays hôte avait communiqué cette décision dans une note diplomatique du 3 janvier 2006 adressée au Secrétariat.
The host country had communicated that decision in a diplomatic note to the Secretariat dated 3 January 2006.
La société n’a pas non plus pu infirmer la preuve qu’elle avait communiqué des informations incomplètes, inexactes et trompeuses.
The company could also not refute the evidence showing that they had submitted incomplete, incorrect and misleading information.
Il est aussi apparu que l’autre producteur-exportateur avait communiqué des informations fausses et trompeuses concernant ses ventes intérieures.
The other exporting producer was also found to have reported false and misleading information with regard to its domestic sales.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief