assumer
- Examples
Elle a succédé à la Commission Santer, qui a dû démissionner précisément parce que personne n’avait assumé ses responsabilités. | It succeeded the Santer Commission, which had to go precisely because nobody took responsibility. |
Le Comité estime que Fochi n'a pas suffisamment prouvé qu'elle avait assumé les frais de rémunération de son employé. | The Panel finds that Fochi did not submit sufficient evidence that it incurred the expense of paying its employee. |
L'OTAN a annoncé, lors de son récent sommet d'Istanbul, que la Force de stabilisation (SFOR) avait assumé son mandat avec succès. | NATO announced at its recent summit in Istanbul that the Stabilization Force (SFOR) has successfully fulfilled its mandate. |
En 2003, la France avait assumé le rôle de nation cadre pour l'opération que l'Union européenne avait déployée en Ituri, l'opération Artémis. | In 2003, France assumed the role of lead nation for the operation that the EU had deployed in Ituri, Operation Artemis. |
Le Comité a également exprimé sa gratitude à M. Eibe Riedel, qui avait assumé la responsabilité principale de la rédaction et de la mise au point finale du texte. | The Committee expressed its gratitude to Mr. Eibe Riedel, who assumed the principal responsibility for drafting and finalizing the text. |
En outre, quand la communication avait été présentée, l'État partie, loin de refuser de reconnaître la détention, avait admis celle-ci et en avait assumé la responsabilité. | Furthermore, upon the submission of the communication, the State party, far from refusing to acknowledge the detention, admitted and assumed responsibility for it. |
En 2007, déjà, l'association bancaire roumaine, qui fait partie du Conseil européen des paiements, avait assumé le rôle d'organisme d'accompagnement de l'adhésion aux systèmes SEPA. | Back in 2007, the Romanian Banking Association, a member of the European Payments Council, took on the role of support organisation for joining the SEPA schemes. |
Il a ajouté qu'il s'était toujours méfié de la thèse de la désertion présumée du chef des Services de renseignement cubains, mais qu'il avait assumé son déplacement à Panama comme un risque calculé. | He added that he had never believed in the supposed desertion of the head of Cuban intelligence but that he assumed that travelling to Panama was a calculated risk. |
Sertic a souligné que le ministère de l’Economie avait adopté un cadre juridique et avait assumé les directions de l’UE du domaine des normes techniques pour les machines et les produits industriels. | He stressed that the Economy Ministry had enacted a legal framework and took over EU directives in the field of technical standards for machines and industrial products and that business people and entrepreneurs were undergoing constant training. |
Par lettre du 13 février 2003, les autorités espagnoles ont confirmé qu’Izar avait assumé la responsabilité des engagements d’AESA concernant les contrats de construction navale. | By 30 June each year, the competent authority referred to in paragraph 1 shall transmit to the Commission a report on the depopulation operations carried out during the previous year and make it publicly available via the Internet. |
Knox fut stupéfait de l'aisance et de la rapidité avec laquelle il avait assumé les liens du mariage sacré. | Knox was amazed by the ease and rapidity with which he assumed the bonds of holy matrimony. |
Mais même dans ce cas-là, c'était le Gouvernement qui avait assumé la responsabilité de la formulation de cette politique, non l'UNICEF. | Even in this case, it was the Government that had formulated the policy, not UNICEF. |
Certaines de ces vies auraient certainement pu être sauvées si le Conseil avait assumé ses responsabilités en agissant ce jour-là. | Some of those lives surely could have been saved had the Council undertaken its responsibilities and acted on that day. |
Il peut donc être considéré comme une contribution de BNFL à honorer les engagements nucléaires dont elle avait assumé l'entière responsabilité. | Thus it can be counted as a contribution by BNFL towards meeting the nuclear liabilities for which it had assumed complete responsibility. |
L'Argentine en a pris la présidence en juin 2007 : elle succédait à la Suisse, qui avait assumé ce rôle au cours des trois années précédentes. | Argentina took over as Chair in June 2007, succeeding Switzerland, which had undertaken that role for the previous three years. |
Par lettre du 13 février 2003, les autorités espagnoles ont confirmé qu’Izar avait assumé la responsabilité des engagements d’AESA concernant les contrats de construction navale. | By letter dated 13 February 2003, the Spanish authorities confirmed that Izar had taken over responsibility for AESA’s commitments in relation to the shipbuilding contracts. |
Dans ce contexte, toutefois, la Commission avait assumé la responsabilité officielle de dicter la nature de la planification entreprise par les États membres - le fameux plan d'urgence. | In this context, however, the Commission had assumed statutory responsibility for dictating the nature of planning undertaken by Member States - the so-called contingency planning. |
Conformément à cette disposition, il a été considéré qu'un acheteur avait assumé le risque de vices d'un bulldozer d'occasion qu'il avait inspecté et essayé avant de l'acheter. | Under this provision, a buyer has been held to have assumed the risk of defects in a used bulldozer that the buyer inspected and tested before purchasing. |
Il a également exprimé sa profonde gratitude à Berhanu Dinka (Éthiopie), qui avait assumé les fonctions de Représentant spécial du Secrétaire général pour le Burundi depuis juillet 2002, pour sa contribution. | The Secretary-General also expressed his deep appreciation for the work of Berhanu Dinka (Ethiopia), who had served as his Special Representative for Burundi since July 2002. |
C'est dans cet esprit et à la demande du Secrétaire général de l'OTAN que l'Islande avait assumé la gestion de l'aéroport de Pristina en mars 2003. | In that spirit, at the request of the Secretary-General of NATO, Iceland took over the running of the Prístina airport in March 2003; the personnel included some 200 persons from 13 countries. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!