L’agrément de type sera retiré par l’autorité qui l’avait accordé.
The type-approval shall be withdrawn by the authority that issued it.
L’agenda de Lisbonne nous avait accordé une décennie pour concrétiser les réformes.
The Lisbon Agenda gave us a decade to reform.
Elle recevait quelque 6 000 demandes chaque année, et avait accordé 1 200 nouvelles garanties en 2001.
It processes about 6,000 applications annually and issued 1,200 new guarantees in 2001.
Un créancier espagnol avait accordé un crédit à un débiteur espagnol, et échelonné les dates de remboursement.
A Spanish creditor gave credit to a Spanish debtor, fixing the payment dates by instalment.
Le Directeur général avait accordé la priorité absolue à l'étude de ces améliorations.
The second was the improvements to the functioning of the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance, currently under mandated review.
Probablement c'était elle aussi qui avait accordé à la fille du roi, dès sa naissance, le don de pleurer des perles au lieu de larmes.
Very likely it was she who, at the princess's birth, gave her the gift of weeping pearls instead of tears.
On avait accordé trop d'attention à l'ampleur nominale des écarts de revenu et pas assez à l'éducation, à la santé et aux services sociaux.
Too much attention had been paid to the nominal magnitudes of income distribution, and too little to education, health and social services.
Certaines des personnes interrogées ont estimé qu'on avait accordé trop d'importance à la création de revenus et pas suffisamment à la sélection et à la formation des animateurs.
Some respondents felt that too much importance had been given to income generation, and not enough attention to selection and training of animators.
À l'échéance, c'est-à-dire au 31 décembre 2005, il avait traité avec succès plus de 130 000 demandes individuelles et avait accordé pour plus de 350 millions d'euros d'indemnités.
By the end of its term, i.e. 31 December 2005, it had successfully processed more than 130,000 individual applications and awarded financial benefits amounting to more than € 350 million.
D'après la source, M. Qisheng, à qui on reprocherait ses positions critiques à l'égard du Gouvernement, avait accordé un entretien au Boston Globe la veille de son arrestation le 17 mai 1999.
According to the source, Mr. Qisheng, said to be critical of the Government, gave an interview to The Boston Globe the day before his arrest on 17 May 1999.
Lorsqu’une autorité compétente suspend ou retire un certificat de compétence, elle informe de sa décision l’autorité compétente qui avait accordé le certificat.
Where this information is not available, the applicant shall provide the average specific CO2 emissions of its new light commercial vehicles registered in the following calendar year closest to 2010.
Fusas a affirmé qu'elle avait accordé à ses salariés des indemnités d'un montant de US $ 300 000 en trois versements de US $ 100 000 chacun pour les mois d'août, de septembre et d'octobre 1990.
Fusas asserted that it gave compensation in the amount of USD 300,000 in 3 instalments of USD 100,000 each to its employees for the months of August, September and October 1990.
La dynastie Mogul avait accordé certains privilèges commerciaux aux Anglais.
The Mogul dynasty had granted certain trade privileges to the English.
Au fil des années, elle avait accordé un important crédit à d’autres familles.
Over the years she had extended a lot of credit to other families.
En septembre 2014, le tribunal lui avait accordé la libération provisoire pour des raisons médicales.
In September 2014, a court granted him provisional release on medical grounds.
Durant 2004, on m’avait accordé le satseva dans le département de l’audiovisuel de SSRF.
During 2004, I was given satseva in the audio-video department of SSRF.
Durant ces deux jours, j’ai réalisé qu’on m’avait accordé trois dons extraordinaires.
During those two days, I realized that I was given three incredible gifts.
Les autorités norvégiennes ont confirmé que l’entreprise AS Oslo Sporveier n’avait accordé aucune garantie [8].
The Norwegian authorities confirmed that AS Oslo Sporveier had not granted any guarantees [8].
Restore avait accordé à K.I.P.
Restore had granted K.I.P.
Le Gouvernement souligne aussi qu'on avait accordé à M. Iskandarov tous les moyens de se défendre.
The Government also stressed that Mr. Iskandarov had been given all the means to defend himself.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief