évoquer
- Examples
Au moment de la mise en place de la Commission de consolidation de la paix, son représentant avait évoqué les problèmes posés par sa création. | Its representative referred, at the time of the setting up of the Peacebuilding Commission, to the problems that had attended its birth. |
Il faisait ainsi écho à Winnie Byanyima, Directrice générale d'Oxfam International, qui avait évoqué, le jour même, l'avenir de l'aide dans le discours inaugural de la série de conférences du FIDA. | This echoed Winnie Byanyima, Executive Director of Oxfam International, who spoke about the future of aid at the inaugural IFAD Lecture Series on the same day. |
L'Inde a noté que le Canada, entre autres, avait évoqué l'impunité des auteurs de violations des droits de l'homme commises dans le cadre de l'application de la loi sur les forces armées. | India noted that Canada, as well as others, referred to the impunity for human rights violations under the Armed Forces Act which was incorrect. |
Parlez d'un sujet qu'elle avait évoqué la dernière fois que vous vous êtes vus, qu'il s'agisse d'un livre qu'elle lisait pour son examen et posez-lui des questions là-dessus. | Bring up something she talked about the last time she saw you, whether it was a book she was reading or an exam she was studying for, and ask her about it. |
Parlez d’un sujet qu’elle avait évoqué la dernière fois que vous vous êtes vus, qu’il s’agisse d’un livre qu’elle lisait pour son examen, et posez-lui des questions là-dessus. | Bring up something she talked about the last time she saw you, whether it was a book she was reading or an exam she was studying for, and ask her about it. |
En septembre 2003, l'Ambassadeur Jones Parry avait évoqué les observations qu'il avait faites à la session extraordinaire. | Ambassador Jones Parry noted his comments to the special session in September 2003. |
Ankara cherchait à raccommoder ses relations endommagées avec Moscou au moment où Erdogan avait évoqué l'hypothèse. | Ankara was looking to repair damaged relations with Moscow at the time Erdogan made the claim. |
On avait évoqué un procès. | We knew it might go to trial. |
Dans ses deux rapports, l'État partie avait évoqué les efforts déployés pour trouver des solutions à ce problème. | Both reports have highlighted the efforts made by the State party to find solutions to this problem. |
Elle avait évoqué un projet de loi différent, sur l'égalité des chances, qui est actuellement à l'étude à la Douma. | She had been speaking of a different bill on equal opportunities currently before the Duma. |
Il a déclaré que le représentant de M. Rehn avait évoqué la nécessité de procéder à des réductions dans le secteur privé grec. | He said that Mr Rehn's representative suggested that cuts should be made in the private sector in Greece. |
Enfin, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies avait évoqué la nécessité de modifier les relations entre l'ONU et la société civile. | Finally, the Secretary-General of the United Nations had noted the need to change the relationship between the UN and civil society. |
Lorsqu’en avril, conformément à ses engagements, Donald Trump avait évoqué le retrait US de Syrie, le Pentagone l’avait convaincu de rester. | When in April, as he had promised, Donald Trump mentioned US withdrawal from Syria, the Pentagon persuaded him to stay. |
Le Directeur exécutif du CCI avait évoqué le programme « E-trade Bridge », dont l'objectif était d'aider les PME à rattraper leur retard numérique. | The Executive Director of ITC had highlighted the E-trade Bridge, a programme intended to assist SMEs in bridging the digital divide. |
Le Secrétaire général avait évoqué la question d'un financement prévisible de la participation d'experts à l'occasion du Conseil des chefs de secrétariat (CCS). | He had raised the issue of predictable financing of experts in the context of the Chief Executives Board (CEB). |
D'après les partisans de Mojtaba Saminejad, ce dernier aurait été arrêté parce qu'il avait évoqué, sur Internet, l'arrestation de trois autres blogueurs. | According to Saminejad's supporters, the reason for his arrest was that he blogged about the arrests of three other bloggers. |
En 1999, le Sommet de Tampere avait évoqué la possibilité d'accorder aux ressortissants des pays tiers des droits similaires à ceux dont bénéficient les citoyens de l'UE. | The Tampere Summit in 1999 spoke of according similar rights to third-country nationals as those enjoyed by EU citizens. |
Dans sa décision d'ouverture de la procédure, la Commission avait évoqué certains des éléments de ce règlement alors en cours de discussion. | NETHERLANDS’, point 1 shall be replaced by the following: |
Un membre avait évoqué la nécessité d'indiquer qui pouvait invoquer la nullité d'un acte et donc de distinguer les diverses causes de nullité. | One member had referred to the need to indicate who could invoke the invalidity of an act and therefore to distinguish between the various causes of invalidity. |
Dans son rapport S/2007/349, le Groupe d'experts avait évoqué le manque de contrôles des infrastructures portuaires d'Abidjan et de San Pedro par les forces impartiales. | In its report S/2007/349, the Group of Experts mentioned the absence of inspections by the impartial forces of the port facilities in Abidjan and San Pedro. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
