élaborer
- Examples
En juillet, Cuba avait élaboré un vaste accord bilatéral avec la Colombie sur la question. | In July, Cuba structured a broad bilateral agreement with Colombia on the subject. |
Le Conseil avait élaboré le 26 avril 1999 un projet de statut sur la base du texte approuvé par le Parlement européen. | On 26 April 1999, the Council drew up a draft Statute based on the European Parliament's text. |
Le Ministère du développement social avait élaboré des indicateurs sociaux pour évaluer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement au niveau national. | The Ministry of Social Development developed social indicators on the Millennium Development Goals established at the national level. |
Dès le lendemain des événements du 11 septembre 2001, le Liechtenstein avait identifié les lacunes que comportait son cadre juridique de prévention et avait élaboré des propositions. | Already in the wake of the events of 11 September 2001, Liechtenstein identified remaining gaps in its legal prevention framework and elaborated appropriate proposals. |
Commençant par les trois équipes spéciales interorganisations, y compris l'équipe sur les services sociaux de base pour tous, le Comité avait élaboré des directives détaillées aux fins de la coordination. | Starting with the three inter-agency task forces, including one on Basic Social Services for All, the Committee developed detailed guidelines for coordination. |
Je m'inquiète, parce que les États concernés ont empêché le réexamen de la directive, il y a quelques années, quand la Commission avait élaboré un nouveau projet de proposition. | I am concerned because interested states blocked the reconsideration of the Directive a few years ago when the Commission even had a new draft proposal drawn up. |
À cette session, l'Assemblée avait élaboré une stratégie globale reposant sur une démarche équilibrée, dans laquelle la réduction de la demande et la réduction de l'offre se renforçaient mutuellement. | At the special session, the Assembly promulgated a global strategy based on a balanced approach, with demand reduction and supply reduction as mutually reinforcing elements. |
À la suite de cette visite, le Département des opérations de maintien de la paix avait élaboré, en consultation avec la MINURSO, des recommandations concernant la restructuration de la composante militaire. | Following the visit, the Department of Peacekeeping Operations, in consultation with MINURSO, developed recommendations for the restructuring of the military component. |
Le SBI a exprimé sa satisfaction au Groupe d'experts pour la qualité de ses travaux et s'est félicité du programme de travail qu'il avait élaboré comme suite à la décision 4/CP.11. | The SBI expressed its appreciation to the LEG for its good work and welcomed the work programme developed by the LEG in response to decision 4/CP.11. |
Le Comité consultatif a été informé qu'on avait élaboré à l'intention des membres des comités locaux des marchés un programme de formation axé sur les processus d'achat et les procédures d'examen. | The Advisory Committee was informed that a training programme for the members of the local committees on contracts had been developed, focusing on the procurement and review processes. |
C'était la raison pour laquelle la Suisse avait élaboré son rapport en suivant le plan de la Déclaration universelle des droits de l'homme, qui permettait de traiter tous les droits. | For that reason, Switzerland in elaborating its report has followed the structure of the Universal Declaration on Human Rights. This approach allows to cover all rights. |
La Commission avait élaboré une proposition qui avait fait l'objet d'une discussion au sein de la commission de l'agriculture et qui avait été approuvée par une grande majorité du Parlement en décembre dernier. | The Commission drew up a proposal which was debated by the Committee on Agriculture and approved by a wide majority in this Parliament last December. |
Pour la mise en oeuvre de ce référendum, l'ancien Secrétaire général, M. Pérez de Cuéllar, avait élaboré un plan de règlement, qui avait été accepté par les parties et endossé par le Conseil de sécurité. | For the implementation of this referendum, the former Secretary-General, Mr. Pérez de Cuellar, elaborated a settlement plan which was accepted by the parties and endorsed by the Security Council. |
Le Comité a toutefois noté que le Bureau avait élaboré un cadre d'apprentissage, de formation et de perfectionnement sur la base duquel il avait établi des plans de formation du personnel. | The Board is concerned at the low level of expenditure on training and at the shortfall in the level of training completed by office staff. |
M. Salama partageait l'avis de la Présidente. Le projet de principes et de directives qu'elle avait élaboré était très utile et offrait d'ores et déjà une base pour développer le sujet et poursuivre les travaux. | Mr. Salama agreed with the Chairperson and underlined that the draft principles and guidelines elaborated by her were very helpful and form already the basis for further elaboration and work. |
L'équipe technique composée de responsables de l'OUA, de l'ONU et des États-Unis avait élaboré un programme de paix comprenant trois éléments : l'Accord-cadre, les modalités et les accords techniques. | In this regard, the technical team composed of OAU, United Nations and United States officials drafted a peace package consisting of three elements, namely, the Framework Agreement, the modalities and the technical agreements. |
Elle a en outre demandé si le Gouvernement avait élaboré un plan concret de renforcement des mesures destinées à protéger plus efficacement les droits fondamentaux des peuples autochtones, en particulier pour ce qui concerne le processus d'exploitation des ressources naturelles. | It also asked if the Government has any concrete plan to strengthen measures to better protect the human rights of indigenous people, in particular in the process of exploitation of natural resources. |
En 1984, il avait élaboré un premier projet de A Brief History of Time. | By 1984 he had produced a first draft of A Brief History of Time. |
L'Australie a indiqué qu'elle avait élaboré des directives similaires et proposé d'échanger des idées. | Australia commented that it had similar guidelines and proposed an exchange of ideas. |
Avant le début de ses inspections en Iraq, l'UNSCOM avait élaboré des plans d'inspection génériques. | Prior to the beginning of inspections in Iraq, UNSCOM had developed generic inspection plans. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!