- Examples
Des droits et des progrès qui avaient tiré notre continent d’un siècle de guerre. | Rights and progress that brought our continent out of a century of war. |
La grande majorité des personnes qui avaient participé aux projets ont indiqué qu'elles en avaient tiré profit. | The great majority of those who had made use of the state-run supportive projects considered that they had been of benefit to them. |
Les quatre navires britanniques avaient tiré plus de 2 800 obus de tout calibre sur le Bismarck, dont 400 au but, mais le cuirassé allemand restait à flot. | The four British ships fired more than 2,800 shells at Bismarck, and scored more than 400 hits, but were unable to sink Bismarck by gunfire. |
Le 9 mai, des inconnus avaient tiré sur la façade de sa maison. | On 9 May, unknown assailants fired bullets at his house. |
Alors qu’on pensait que les hommes en avaient tiré les leçons les exterminations génocidaires ont continué sur divers continents. | While it was thought that men had learned from it, genocidal exterminations continued on various continents. |
Certaines personnes avaient tiré la sonnette d'alarme, mais, pour la plupart des gens, ce fut une surprise - en particulier son ampleur et sa profondeur. | Some people had given warnings, but for most people it came as a surprise - particularly its extent and depth. |
Voilà qui indique que la plupart des Malaisiens, surtout les jeunes, avaient tiré parti des possibilités qui leur étaient offertes de s'instruire. | This is an indicator that most Malaysians, especially those in the younger age groups, have made use of the educational opportunities available to them. |
D'autres, cependant, ont cité l'exemple de petits pays qui avaient tiré profit du système commercial réglementé, les résultats des procédures de règlement ayant été satisfaisants pour eux. | Others, however, cited examples of small countries which have gained from the rules-based system through satisfactory outcomes of dispute-settlement procedures. |
Nombre de missions avaient tiré parti de ces facilités, mais la Mission permanente de la République bolivarienne du Venezuela ne figurait pas parmi elles. | Many missions had taken advantage of this programme; however the Permanent Mission of the Bolivarian Republic of Venezuela was not one of them. |
Le Premier ministre Berisha est même intervenu pour empêcher l'arrestation, ordonnée par le procureur général, de gardes qui avaient tiré sur des manifestants, affirmant qu'un coup d'État était imminent. | Prime Minister Berisha even interfered with the arrest, ordered by the Prosecutor-General, of guardsmen who had shot protestors, claiming that a coup d'état was imminent. |
La journaliste avait affirmé que les militaires lui avaient tiré dessus parce qu'elle avait refusé de quitter le secteur après qu'elle et son équipe eurent reçu l'ordre d'arrêter de filmer. | The reporter claimed that she had been targeted by the soldiers because she refused to leave the area after they asked her and her crew to stop filming. |
Les Coprésidents ont complété les propositions de l'Association par leur propre rapport sur la réunion qu'ils avaient tenue avec l'Association et dont ils avaient tiré de précieux enseignements. | The Co-Chairs supplemented the points presented by UNCA with a report of their own on the meeting they had had with UNCA, from which they had taken away valuable lessons. |
En 1986, les autorités compétentes en matière de sûreté nucléaire et les opérateurs de centrales nucléaires de la Communauté avaient tiré des enseignements de l'accident survenu en 1979 à Three Mile Island aux États-Unis. | In 1986, the nuclear safety authorities and operators of nuclear power stations in the Community had learned from the Three Mile Island accident in the USA in 1979. |
L’icône de Nicolas Thaumaturge avait en outre subi des dommages pendant la révolution de 1917 : les marins et les soldats avaient tiré sur elle avec des fusils et même avec des canons. | Furthermore the icon of Nicholas the Healer had been damaged in the days of the 1917 Revolution: sailors and soldiers had fired at it with rifles and even artillery. |
Il avait été constaté que les pays membres de la CNUCED et de l'OMC, en particulier les pays en développement, avaient tiré profit de ces activités et comptaient beaucoup sur leur poursuite et leur renforcement. | It had been found that member countries of UNCTAD and the WTO, in particular developing countries, had benefited from this work and were looking forward to its strengthened continuation. |
Cette enquête a montré que les participants avaient tiré parti des connaissances qu'ils avaient acquises lors des stages afin d'améliorer les programmes d'enseignement de leurs établissements sur la télédétection et le SIG. | The results of the survey indicated that the participants had been applying the knowledge that they had gained in the courses to enhance educational programmes in remote sensing and GIS at their institutions. |
Le représentant de la Thaïlande a noté que, si de nombreux pays avaient tiré des bénéfices de la mondialisation, celle-ci avait aussi eu pour conséquence d'accroître les investissements étrangers directs par le biais de fusions et de l'acquisition de sociétés locales. | The representative of Thailand noted that while globalization had brought about benefits in many countries, it had also increased foreign direct investment through mergers and acquisitions of local firms. |
Les attaques perpétrées à Paris en novembre 2015 ont montré que les terroristes avaient étudié des cas d'« attaques par un tireur actif » et en avaient tiré des enseignements sur la manière de maximaliser la confusion et les pertes en vies humaines. | The attacks in Paris in November 2015 demonstrated that the terrorists had studied previous active-shooter scenarios and learned lessons about how to maximize confusion and casualties. |
Cette année, ils ont pu terminer le travail parce qu'ils avaient commencé à temps. Ils avaient tiré la leçon de l'année précédente. | This year they were able to finish the work because they started on time. They'd learned their lesson from last year. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!