En décembre, les députés européens avaient rejeté une première fois le texte.
In December 2010, Members of the European Parliament rejected the text for the first time.
Lorsque les églises dans leur ensemble avaient rejeté le message, les anges se détournèrent d’elles avec tristesse.
When the churches as a body rejected the message, angels turned away from them in sadness.
35 Ce Moïse qu'ils avaient rejeté, disant : Qui t'a établi chef et juge ?
This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge?
Attachés à leurs péchés, ils avaient rejeté les avertissements que l'Esprit leur adressait par les messagers du Seigneur.
They clung to their sins, and rejected the warnings of the Spirit through the Lord's messengers.
35 Ce Moïse qu'ils avaient rejeté, en disant : Qui t'a établi chef et juge ?
This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge?
À l’époque, une large majorité d’états membres avaient rejeté cette formule intermédiaire, en disant qu’elle ne serait pas aussi sûre que Schengen II.
At the time, a large majority of Member States rejected this intermediate idea on the grounds that it would not be sufficiently secure, as Schengen 2 would be.
Pour en revenir au rapport soumis à l'Assemblée, je dois noter que M. Tamino a introduit de nouveau deux amendements que la Commission et le Conseil avaient rejeté en première lecture.
On the specific matter of the report before the House, I note that Mr Tamino, as he said, has re-submitted two amendments which both the Commission and the Council rejected at the first reading stage.
Mme Frassoni a déclaré que de nombreux États membres avaient rejeté la culture de ce maïs.
Mrs Frassoni has stated that many Member States have rejected the cultivation of this maize.
Nazareth, Capharnaüm et Jérusalem l’avaient rejeté, mais Béthanie l’avait accepté et avait cru en lui.
Nazareth, Capernaum, and Jerusalem had rejected him, but Bethany had accepted him, had believed in him.
Il s'agissait d'un modèle obsolète et que les Anglais avaient rejeté à cause de son mauvais fonctionnement.
It was a model that was already obsolete and that the English had rejected them due to their poor performance.
7 :35 Ce Moïse qu'ils avaient rejeté, disant : Qui t'a établi chef et juge ?
This Moses whom they refused, saying, Who made you a ruler and a judge?
La Suisse et le Royaume-Uni ont signalé qu'ils avaient rejeté des demandes de visa présentées par des personnes figurant sur la liste.
Switzerland and the United Kingdom have reported rejections of visa applications by individuals on the list.
Ils avaient rejeté de précieuses bénédictions, et avaient refusé de servir d'instruments de lumière, comme Dieu le voulait d'eux.
They have refused precious blessings, and refused to be channels of light, as He wanted them to be.
Ils ont déclaré que les dirigeants albanais du Kosovo avaient rejeté toutes les propositions et toutes les modifications proposées par les autorités de Belgrade.
They stated that Kosovo Albanian leaders had refused to accept any proposals and amendments offered by the Belgrade authorities.
Ils avaient rejeté toutes les preuves, moins concluantes que celle-là, de Sa divinité, et ce nouveau miracle n'eut d'autre effet que de les rendre furieux.
They had rejected all lesser evidence of His divinity, and they were only enraged at this new miracle.
Et la porte de la grâce fut fermée contre ceux qui avaient rejeté ce message de miséricorde, il n’y avait pas de seconde chance qui leur soit réservée !
And probation's door closed upon all those who rejected this merciful message--there was no second chance left open to them!
Les CE se sont félicitées du fait que le Groupe spécial et l'Organe d'appel avaient rejeté toutes les allégations de l'Inde, à l'exception d'une seule.
The EC said it was pleased that the panel and the Appellate Body had rejected all the claims brought by India, with the exception of one.
Parce qu'ils avaient rejeté mes ordonnances, qu'ils n'avaient point marché dans mes statuts, et qu'ils avaient profané mes Sabbats ; car leur coeur marchait après leurs idoles.
Because they despised my judgments, and walked not in my statutes, but polluted my sabbaths: for their heart went after their idols.
Ce comité a ensuite élaboré un projet visant à prendre en compte les préoccupations des membres qui avaient rejeté le texte d'avril 2016 ou qui avaient boycotté ses travaux.
That committee subsequently developed a draft aimed at addressing concerns among members who had either rejected the April 2016 draft or had boycotted the proceedings.
Les autorités des Taliban ont récemment annoncé à l'ONU qu'elles avaient rejeté la demande du Rapporteur spécial pour l'Afghanistan, M. Kamal Hossain, qui souhaitait se rendre dans le pays.
The Taliban authorities have recently advised the United Nations that they have declined the request of the Special Rapporteur for Afghanistan, Kamal Hossain, to visit the country.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny