régler

Seuls 60 États Membres avaient réglé le montant total de leurs quotes-parts.
The amounts unpaid at 30 September 2003 had reached a level of $117 million, compared with the $49 million unpaid at the same time in 2002.
Faisant rapport sur les débats du groupe de travail, son président a indiqué que le groupe avait examiné comment d'autres entités internationales, notamment le Protocole de Montréal, avaient réglé la question des conflits d'intérêts.
Reporting on the discussions in the working group, the Chair of the group said that it had pursued its work by considering how other international bodies, notably the Montreal Protocol, handled the issue of conflicts of interest.
Je pensais que Leo et toi avaient réglé tout ça.
I thought you and Leo had worked it out.
Au 31 décembre 2002, 154 500 Lok Adalats s'étaient tenus et avaient réglé environ 14,6 millions de différends.
Up to December 31, 2002, about 154,500 Lok Adalats were held and where about 14.6 million cases were settled.
À la fin de 1999, 126 États Membres avaient réglé leurs contributions au budget ordinaire pour 1999 et toutes les années précédentes dans leur intégralité.
At the end of 1999, 126 Member States had paid their regular budget assessments for 1999 and all earlier years in full.
Au 7 mai 2009, le nombre des États qui avaient réglé intégralement leurs contributions était inférieur à celui d'il y a un an dans toutes les catégories.
At 7 May 2009, the number of Member States which had paid their assessments in full was below levels of one year ago across all categories.
En conclusion, la Secrétaire générale adjointe remercie tout particulièrement les 31 États Membres qui, au 24 octobre 2008, avaient réglé le montant intégral de leurs contributions exigibles.
In conclusion, she paid special tribute to the 31 Member States that had paid in full all assessments due and payable by 24 October 2008.
En conséquence, l'agent du Panama a informé le Tribunal que les parties avaient décidé d'interrompre la procédure parce qu'elles avaient réglé leur différend concernant la saisie du navire.
Accordingly, the Agent of Panama informed the Tribunal that the parties had agreed to discontinue the proceedings as a result of having settled their dispute on the arrest of the vessel.
Au 15 octobre 2004, 111 États Membres avaient réglé intégralement leurs contributions au titre du budget ordinaire, 52 États Membres avaient effectué des versements partiels et 28 n'avaient versé aucune contribution en 2004.
By 15 October 2004, 111 Member States had paid their assessments to the regular budget in full, 52 Member States had made partial payments and 28 had made no contributions in 2004.
Les États membres avaient réglé le problème au niveau politique, en comprenant clairement que le travail de ces organisations en matière de lutte contre la discrimination était essentiel à la progression de l’agenda communautaire.
It was resolved at political level by the Member States, on the clear understanding that the work of these organisations on combating discrimination is vital in pushing forward the EU agenda.
Le Secrétaire général tient à remercier les 126 États Membres qui avaient réglé leur dû au titre du budget ordinaire au 31 octobre et invite instamment tous les autres à suivre leur exemple.
The Secretary-General wishes to thank the 126 Member States that honoured their obligations for the regular budget in full at 31 October 2007 and urges other Member States to follow their example.
Cela est particulièrement vrai lorsque l’on parle de réalité virtuelle : à l’époque, il n’y avait pas d’instructions à suivre, aucun autre travail à étudier pour voir comment d’autres avaient réglé des problèmes qui pouvaient se poser.
This is especially true of virtual reality: back then there was no rule book to follow, no other work you could research to see how someone else solved a certain issue.
Certes, le nombre de ces derniers sera plus élevé en 2003 qu'en 2002, quand 117 États Membres seulement avaient réglé la totalité de leurs contributions, mais il pourra difficilement atteindre le même niveau qu'en 2000 et 2001.
Although the year-end figure would be higher in 2003 than in 2002, when only 117 Member States had paid their assessments in full, it would be difficult to reach the levels achieved in 2000 and 2001.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay