présider
- Examples
Ce très important anniversaire de la victoire ne pouvait se fêter sous un drapeau et un nom différents de ceux qui avaient présidé à l’héroïsme des combattants de la Grande Guerre patriotique. | This very important anniversary of the victory could not be understood under the colours of a flag or a name other than the one that presided over the heroism of the combatants of the Great Patriotic War. |
Le CCQA a de nouveau souligné combien il avait apprécié l'esprit constructif et la volonté de collaboration qui avaient présidé aux travaux. | CCAQ underlined, as it had last year, how much it appreciated the positive and collaborative spirit manifested in the Working Group. |
Le combat pour la construction de la nouvelle Internationale se livrait dans des conditions bien différentes de celles qui avaient présidé à la naissance de ses devancières. | The struggle for the construction of the new International was taking place in a situation which was very different from the days in which its predecessors had emerged. |
Sans doute faudra-t-il bien qu'elle se prête à un réaménagement de nature à assurer la préservation des idéaux de justice et de paix qui avaient présidé à sa création. | It will certainly have to submit itself to renovation in order to ensure the preservation of the ideals of justice and peace that were part of its creation. |
Le Conseil de sécurité a demandé au Groupe d'experts d'aider le Comité à mettre à jour les motifs divulgués publiquement qui avaient présidé à l'inscription d'individus sur les listes d'interdiction de voyager et de gel des avoirs. | The Security Council asked the Panel to assist the Committee in updating the publicly available reasons for listing for entries on the travel ban and assets freeze lists. |
C’est pourquoi après les quatre années de guerre, les politiciens bourgeois, qui avaient présidé à la plus grande boucherie de l’histoire humaine, ont tenté dès le départ de se décharger, eux-mêmes et le système capitaliste, de toute responsabilité. | This is why from the very outset, bourgeois politicians, having presided over the greatest destruction in human history brought by four years of war, sought to absolve themselves and the capitalist system over which they presided from any responsibility. |
La conduite éclairée de ses prédécesseurs, MM. Jan Pronk et Mohamed Elyazghi qui avaient présidé la Conférence à la reprise de sa sixième session et à sa septième session, respectivement, avait aidé à faire de l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto une réalité imminente. | The leadership provided by his predecessors, Mr. Jan Pronk and Mr. Mohamed Elyazghi as Presidents of the Conference at the resumed sixth and the seventh session, respectively, had helped to bring the entry into force of the Kyoto Protocol within reach. |
La conduite éclairée de ses prédécesseurs, MM. Jan Pronk et Mohamed Elyazghi qui avaient présidé la Conférence à la reprise de sa sixième session et à sa septième session, respectivement, avait aidé à faire de l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto une réalité imminente. | The leadership provided by his predecessors, Mr. Jan Pronk and Mr. Mohamed Elyazghi as Presidents of the Conference at the resumed sixth session and the seventh session, respectively, had helped to bring the entry into force of the Kyoto Protocol within reach. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!