pousser

Du reste, des épisodes semblables, qui se sont produits dans les années précédentes, avaient poussé la Commission à engager une procédure d'infraction au sens de l'article 169 du Traité, procédure qui est actuellement à l'examen devant la Cour de justice.
Moreover, similar incidents in past years led the Commission to bring proceedings for infringement under Article 169 of the Treaty, and that case is currently pending before the Court of Justice.
Les arbres avaient poussé assez loin les uns des autres.
Trees were open grown and fairly far apart.
Nathan était maintenant parfaitement conscient des raisons profondes qui avaient poussé Pablo à fonder la communauté.
Nathan was now perfectly aware of the profound reasons that coaxed Pablo to found the community.
Tous les cinq avaient poussé un cri de joie lorsque M. Bingham la prononça sans danger et prête à l'emploi !
All five had cheered when Mr. Bingham pronounced it safe and ready for use!
Au fil des ans, les socialistes avaient poussé très loin leur adaptation aux contraintes imposées par l’Etat du Kaiser.
Over the years, socialists had deeply adapted to the strictures of the state under the Kaiser.
L'intervenant a indiqué dans les grandes lignes les facteurs qui avaient poussé le pays à adopter les IFRS en 2002.
The panellist provided background information highlighting factors that had prompted the country to adopt IFRS in 2002.
En excluant toute possibilité non violente d' amélioration, ils avaient poussé l' opposition au désespoir.
By nipping in the bud every prospect of peaceful means towards a better life, they had driven the opposition to desperation.
Seulement 1,6 % d'entre elles étaient allées dans un établissement d'enseignement professionnel et 17,5 % avaient poussé leurs études jusqu'au secondaire.
Only 1.6% had completed Training College education and 17.5% had been schooled up to the secondary school level.
Ces efforts n'ont guère abouti qu'à éclaircir les raisons qui avaient poussé M. Hariri à démissionner de son poste de Premier Ministre.
None of these efforts have led anywhere other than to the prelude of Mr. Hariri stepping down from the post of Prime Minister.
Au chapitre 18 de 1 Rois, Elie seul a défié des centaines de prophètes de Baal et d’Astarté qui avaient poussé les israélites à adorer les idoles.
In 1 Kings Chapter 18, Elijah alone challenged hundreds of prophets of Baal and Asherah that had made the Israelites worship idols.
Il y a quelques jours, nous y sommes allés pour une raison particulière : des mauvaises herbes avaient poussé dans le potager et nous empêchaient de planter.
A few days ago we went there for a specific reason: some weeds had grown in the allotment that stopped us from planting.
Mais selon un témoin interrogé par Lakoum, les fonctionnaires responsables de l'événement avaient poussé les femmes ensemble dans la foule jusqu'à ce qu'une barrière en fer s'abatte sur elles.
But according to one witness interviewed by Lakoum, officials in charge of the event had pushed women in the crowd together until an iron barrier collapsed on them.
A l'occasion de cet évènement exceptionnel qui se tient tous les six ans, il nous a paru intéressant de rechercher les raisons qui avaient poussé le Père Caffarel à imaginer la première rencontre de ce type en 1954.
This exceptional event, held every six years, incited us to seek the reasons why Father Caffarel decided to hold the first Gathering of this type back in 1954.
Les arbres que j’avais initialement plantés avaient poussé, les branches s’étaient arquées, les troncs avaient épaissi, formant en haut de la montagne ce que je ne peux décrire que comme un temple.
The trees I had initially planted had grown, the bows and braches had arched, and the trunks thicken to form what I can only describe as a temple at the top of the mountain.
Lénine était convaincu que les mêmes contradictions qui avaient poussé l'impérialisme à la guerre mondiale allaient propulser la classe ouvrière dans des luttes révolutionnaires, et que la tâche prioritaire des marxistes était de se préparer à ces luttes.
Lenin was convinced that the same contradictions that had propelled imperialism into world war would propel the working class into revolutionary struggles, and that the over-riding task of Marxists was to prepare for them.
Lénine était convaincu que les mêmes contradictions qui avaient poussé l’impérialisme à la guerre mondiale allaient propulser la classe ouvrière dans des luttes révolutionnaires, et que la tâche prioritaire des marxistes était de se préparer à ces luttes.
Lenin was convinced that the same contradictions that had propelled imperialism into world war would propel the working class into revolutionary struggles, and that the over-riding task of Marxists was to prepare for them.
Les défaillances des forces de police, incapables de lutter contre le crime, par exemple, avaient poussé à une privatisation de la sécurité et conduit à la prolifération des sociétés de sécurité, phénomène qui prospérait avec l'insécurité et la peur.
The failure of police forces to cope with crime, for example, had led to the privatization of security and the proliferation of security companies, a trend which thrived on insecurity and fear.
Les arbres devenaient plus petits et plus denses, s’intercalant entre les formations rocheuses et certains d’entre eux étaient des exemples stoïques de ténacité et de persévérance car ils avaient poussé dans des fissures étroites de ce terrain accidenté.
The trees were getting shorter and less dense, intercalated with rocky formations where some of them were stoic examples of tenacity and perseverance by setting themselves on the narrow fissures that were exposed on the hard terrain.
Les exigences incessantes de ses patrons avaient poussé Martin à chercher un nouvel emploi.
His bosses' ceaseless demands had led Martin to look for another job.
Le jardinier a passé la matinée à arracher les mauvaises herbes qui avaient poussé pendant tout l'hiver.
The gardener spent the morning uprooting the weeds that had grown all winter.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff