poursuivre
- Examples
De bonne heure, le 26 janvier, le Joe et moi avaient poursuivi d'autres mesures liées à mon arrestation pour l'abus domestique. | Earlier in the day, January 26th, Joe and I had pursued other measures related to my arrest. |
Le BTP et la pêche avaient poursuivi leur croissance soutenue, même si certaines entreprises manufacturières n'avaient pas obtenu les résultats escomptés (voir ci-dessous par. | The construction and fishing industries had continued their strong growth, although some manufacturing ventures had not been as successful as hoped (see para. 43 below). |
Dans le cadre de la Commission vérité et amitié, les deux pays avaient poursuivi leurs efforts pour refermer le chapitre des allégations de violations des droits de l'homme intervenues en 1999. | The two countries through Commission Truth and Friendship (CTF) continued joint efforts to close the chapter that involves the allegation of human rights violation that occurred in 1999. |
Forts de leurs relations de travail de 20 ans, le Département et le PNUD avaient poursuivi la recherche de modalités permettant d'améliorer l'exécution des programmes d'information et de présenter une image plus homogène des Nations Unies. | Building on their 20-year working relationship, the Department and UNDP had continued to look for ways and means to improve the delivery of public information programmes and strengthen the unified image of the United Nations. |
Les apôtres se tinrent cois, car beaucoup d’entre eux avaient poursuivi la discussion commencée près du mont Hermon, sur les positions qu’ils occuperaient dans le royaume à venir, sur qui serait le plus grand et ainsi de suite. | The apostles held their peace because many of them had continued the discussion begun at Mount Hermon as to what positions they were to have in the coming kingdom; who should be the greatest, and so on. |
Avant la conclusion de cet accord, les forces progouvernementales et du Hezbollah avaient poursuivi leurs avancées à Zabadani au début du mois de septembre, prenant le contrôle du quartier de Jisr et repoussant les combattants et les habitants vers le centre de la ville. | Prior to the agreement, pro-government and Hizbullah forces had continued to make advances in Zabadani in early September, seizing control of the Jisr district and pushing fighters and inhabitants into the city centre. |
Les débats avaient poursuivi la réflexion engagée lors de plusieurs rencontres antérieures, dont la réunion de hauts fonctionnaires tenue à Washington en novembre 2001 et la réunion du Groupe directeur pour la reconstruction de l'Afghanistan qui avait eu lieu à Bruxelles en décembre. | The Tokyo Conference had built on the results of several earlier meetings, including the Senior Officials' Meeting held in Washington, D.C., in November 2001 and the Afghan Reconstruction Steering Group meeting in Brussels in December. |
L'enquête a montré que les exportateurs chinois avaient poursuivi leurs pratiques de dumping au cours de la période d'enquête. | The investigation has shown that exporters in the PRC have continued their dumping practices during the IP. |
L’enquête a montré que les exportateurs chinois avaient poursuivi leurs pratiques de dumping au cours de la période d’enquête. | The investigation has shown that exporters in the PRC have continued their dumping practices during the IP. |
L’enquête a montré que les exportateurs chinois et thaïlandais avaient poursuivi leurs pratiques de dumping au cours de la PER. | The investigation has shown that both exporting producers in the PRC and Thailand have continued their dumping practices during the RIP. |
L'enquête a montré que les exportateurs chinois avaient poursuivi leurs pratiques de dumping au cours de la période d'enquête. | Commission Regulation (EEC) No 3002/92 [3] lays down common detailed rules for verifying the use and destination of products from intervention. |
L'enquête a montré que les exportateurs chinois avaient poursuivi leurs pratiques de dumping au cours de la période d'enquête. | Commission Regulation (EEC) No 3002/92 [3] lays down common detailed rules for verifying the use and/or destination of products from intervention. |
L’enquête a montré que les exportateurs chinois et thaïlandais avaient poursuivi leurs pratiques de dumping au cours de la PER. | When it is national practice to ask the subject of the investigation for referrals, referees shall be interviewed unless there are good reasons for not doing so. |
L’enquête a montré que les exportateurs chinois avaient poursuivi leurs pratiques de dumping au cours de la période d’enquête. | Member States should remain free to adopt provisions on the interpretation, adaptation and further execution of contracts on the exploitation of protected works and other subject matter which were concluded before the extension of the term of protection resulting from this Directive. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!