interdire

La veille, trois ministres du gouvernement étaient venus aux bureaux de la RPA à Bujumbura et avaient interdit la diffusion de tout matériel portant sur les manifestations en cours.
The day previous, three government ministers visited the RPA's offices in Bujumbura and forbid the broadcasting of materials relating to the ongoing protests.
Quand les Taliban ont pris le pouvoir à Kaboul en 1996, ils avaient interdit à toutes les femmes de travailler.
When the Taliban took power in Kabul in 1996, they had banned all women from working.
Bref, ils m’avaient interdit une nouvelle décorporation et une nouvelle possibilité de me retrouver là où j’étais allé.
In short, they had prohibited a new decorporation and a new possibility to me of finding me where I had gone.
Les rapports nationaux reçus par le secrétariat indiquent que la plupart des pays n'avaient jamais utilisé de pesticide organique persistant ou qu'ils en avaient interdit l'utilisation.
The national reports received indicated that most countries had either never used or had banned POP pesticides.
Le 6 mars 2008, les autorités lui avaient interdit de se rendre en Norvège pour recevoir un prix pour son travail et son engagement pour la liberté d'expression.
On 6 March, she was forbidden to go to Norway to receive an award for her work and for her commitment to free expression.
En outre, les laboratoires iraniens sont dotés de matériels de calcul performants fabriqués par de grandes sociétés occidentales (Siemens, par exemple), du type de ceux que les Américains avaient interdit de nous vendre.
Furthermore, Iranian labs count on very efficient calculation equipment made by large western companies (for instance Siemens), equipment like those which the United States prohibited from being sold to us.
En ce qui concerne les pesticides organiques persistants autres que le DDT, 41 Parties parmi les 44 ayant transmis leur rapport national (93 %) ont fait savoir qu'elles avaient interdit leur utilisation ou qu'elles n'avaient jamais enregistré ces substances.
For POP pesticides other than DDT, 41 of the 44 Parties responding (93 per cent) indicated that they had banned or never registered them for use.
La fête a reçu une nouvelle impulsion du combattant de la liberté Bal Gangadhar Tilak, pour répandre le message de la lutte pour la liberté et défier les Britanniques qui avaient interdit les réunions publiques.
The festival was given a new impetus by Bal Gangadhar Tilak, a freedom fighter, to spread the message of the freedom struggle and to defy the British who had banned public assemblies.
Ils ont ajouté qu'ils avaient interdit les jeux et paris transfrontières à la fois de la part de fournisseurs nationaux et de fournisseurs étrangers en raison des dangers sociaux et psychologiques ainsi que des problèmes d'application des lois qui en découlaient.
The US added that it prohibited cross-border gambling and betting from domestic and foreign service suppliers alike because of the social, psychological dangers and law enforcement problems that they created.
Le réseau social Vkontakte a publiquement déclaré qu’il ignorait les raisons pour lesquelles les autorités russes avaient interdit l’accès à la plate-forme en ligne et il a fait savoir qu’il avait dûment demandé une explication officielle sur ce qui s’était passé.
The social network Vkontakte publicly stated that it does not know the reasons behind the ban of the online community by Russian authorities and that it has officially asked for a formal explanation about what occurred.
Puis, lorsqu'ils oublièrent ce qu'on leur avait rappelé, Nous sauvâmes ceux qui (leur) avaient interdit le mal et saisîmes par un châtiment rigoureux les injustes pour leurs actes pervers.
And when they forgot that by which they had been reminded, We saved those who had forbidden evil and seized those who wronged, with a wretched punishment, because they were defiantly disobeying.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry