fonder
- Examples
Comme la condition sur laquelle les États‑Unis et le Mexique avaient fondé leur demande n'était pas remplie, l'Organe d'appel a constaté qu'il n'était pas nécessaire d'examiner les appels conditionnels des États‑Unis et du Mexique. | As the condition on which the United States and Mexico premised their request was not met, the Appellate Body found that there was no need to address the United States' and Mexico's conditional appeal. |
Plusieurs gouvernements (58 %) ont déclaré qu'ils avaient fondé leurs accords sur ces traités types. | Several Governments (58 per cent) indicated that they had based their agreements on those model treaties. |
Plusieurs gouvernements (48 %) ont déclaré qu'ils avaient fondé leurs accords sur ces traités types. | Several Governments (48 per cent) indicated that they had based their agreements on those model treaties. |
Des États qui avaient fondé leur développement sur la main-d'œuvre étrangère voient aujourd'hui émigrer leurs nationaux. | States that based their development on foreign labour are now seeing their nationals emigrate. |
Les dirigeants de la révolution d’octobre, Lénine et Trotsky, avaient fondé toute leur stratégie dans une perspective internationale. | The leaders of the October Revolution, Lenin and Trotsky, had based their entire strategy on an international perspective. |
Il y a des siècles, les moines avaient fondé ici une école où l'on enseignait l'art de la caligraphie et de la miniature. | Centuries ago the monks here at Humor ran a school where calligraphers and miniature painters learnt their craft. |
Tous, excepté Frantxua, avaient fondé une famille et Maiana avait huit petits-enfants qu'elle ne voyait, à son avis, que rarement. | Except for Frantxua, the children had all married, and Maiana had eight grandsons whom, in her opinion, she saw all too infrequently. |
Les Oblats avaient été précédés à Inchicore par les Sœurs de la Merci qui avaient fondé en 1855 un asile et une école à Goldenbridge. | The Oblates were preceded in Inchicore by the Sisters of Mercy who founded a house of refuge and school in Goldenbridge in 1855. |
Je savais que Ses étudiants, qui étaient restés après le carnage, étaient allés dans tous les coins de la région de la Méditerranée et avaient fondé des sociétés pythagoriciennes. | I knew that His disciples, who remained after the carnage, went to all corners of the Mediterranean region and founded Pythagorean Societies. |
Il se rendit d’abord à Lac-La-Biche, en Alberta, 200 km au nord d’Edmonton, où les Oblats avaient fondé une école pour jeunes, et il travailla parmi les Cris et les Métis. | He went first to Lac-La-Biche, Alberta, 200 km north of Edmonton, where the Oblates had founded a school for young people, and he worked among the Cree and Metis. |
Selon lui, la Tchéquie avait légalement garanti, de manière claire et sans équivoque, un tarif de rachat fixe pour toute la durée de l’investissement et les demandeurs avaient fondé leur investissement sur cette garantie. | According to him, Czechia provided a plain and unequivocal statutory guarantee for a fixed FIT for the duration of the investment and the claimants invested relying on such guarantee. |
En ce qui concerne le risque de crédit, la Pologne a fait remarquer que la banque […] et l’ARP avaient fondé leur décision sur le même plan d’entreprise, qui prévoyait l’acquisition des zones nos 1 et 2 du chantier. | As regards the credit risk, Poland noted that both […] Bank and IDA based their decisions on the same business plan, which foresaw the purchase of both Shipyard Area 1 and 2. |
L’entreprise s’appelait alors ÍNDICE Sala-Rodríguez, soit les noms de famille des deux associés et amis qui l’avaient fondé et qui pendant des années l’ont consolidé grâce à un important portefeuille de clients, notamment dans le secteur textile et mode. | At that time, it was called ÍNDICE Sala-Rodríguez, using the surnames of its two founder partners and friends, who for many years, gradually built up an important portfolio of clients, particularly in the textile-fashion sector. |
Les pays les moins avancés ont été les premiers à être gravement pénalisés par la suspension des négociations du Cycle de Doha sur lesquels ils avaient fondé tellement d'espoirs en vue de l'amélioration de leur commerce et de leur position sur les marchés. | The least developed countries above all had therefore been tremendously frustrated by the suspension of the Doha Round negotiations, on which they had pinned so many hopes for improvement of their trade and market position. |
Elles avaient fondé une famille et maintenant elles profitent de leur retraite en voyageant autour du monde. | They had raised a family and now they're spending their retirement traveling around the world. |
À 30 ans, elles avaient fondé une famille et acheté une maison. | .By the age of 30, they had a started a family and bought a house. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!