entraîner
- Examples
En conséquence, les informations supplémentaires fournies par le demandeur permettent de lever les inquiétudes particulières qui avaient entraîné la non-inscription. | Consequently, the additional information provided by the applicant permit to eliminate the specific concerns that led to the non-inclusion. |
En conséquence, les informations supplémentaires fournies par le demandeur permettent de lever les inquiétudes particulières qui avaient entraîné la non-inscription. | Consequently, the additional information provided by the applicant permits to eliminate the specific concerns that led to the non-inclusion. |
En conséquence, les informations supplémentaires fournies par l'auteur de la notification permettent de lever les inquiétudes particulières qui avaient entraîné la non-inscription. | Consequently, the additional data provided by the notifier permit to eliminate the specific concerns that led to the non-inclusion. |
En conséquence, les informations supplémentaires fournies par le demandeur permettent de lever les inquiétudes spécifiques qui avaient entraîné la non-inscription de la substance. | Consequently, the additional information provided by the applicant permits to eliminate the specific concerns that led to the non-inclusion. |
Lorsque j’ai été accablée par la culpabilité, j’ai été orientée vers d’autres évènements qui avaient entraîné de la joie pour autrui. | When I became burdened with guilt I was directed to other events which gave joy to others. |
Le groupe spécial a conclu que les mesures avaient des effets restrictifs sur le commerce dans la seule mesure où elles avaient entraîné une diminution du volume des importations. | The panel found that the measures were trade-restrictive, only insofar as they resulted in a reduced volume of imports. |
Cette méthode de travail nous a également permis d’éviter de travailler à l’aveuglette, sans fondement scientifique ou logique, et d’éliminer du texte initial certaines contradictions qui avaient entraîné le rejet global de la proposition. | This working method has also allowed us to avoid leaps into the dark with no scientific or logical basis, and certain contradictions in the initial text which led to the outright rejection of the proposal. |
Il a dit que les agents d'exécution, à savoir le PNUD, l'ONUDI et la Banque mondiale, avaient œuvré sans relâche à l'élaboration et à l'exécution de projets d'investissement qui avaient entraîné l'élimination de substances appauvrissant la couche d'ozone. | He said that the implementing agencies UNDP, UNIDO and the World Bank had functioned tirelessly to develop and implement investment projects which resulted in the phase-out of ODS. |
La situation des droits de l'homme s'est considérablement améliorée depuis les événements dramatiques d'octobre 2000 qui avaient entraîné le départ de l'ex-Président Slobodan Milosevic et ouvert la voie à des changements démocratiques en Serbie et en République fédérale de Yougoslavie. | The human rights situation has improved considerably since the dramatic events of October 2000 that led to the ousting of former President Slobodan Milosevic and opened the way for democratic changes in Serbia and the Federal Republic. |
Dans un rapport de 2007, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a relevé que les affrontements armés de mars et avril 2006 à la frontière entre la Guinée-Bissau et le Sénégal avaient entraîné le déplacement forcé de quelque 2 500 personnes vers le Sénégal. | A 2007 UNHCR report noted that armed confrontations in March and April 2006 on Guinea Bissau's border with Senegal led to the forced displacement of some 2,500 people into Senegal. |
Il y avait des centaines d’événements couvrant des dizaines d’années qui avaient entrainé la colonisation, l’indépendance éventuelle, et l’expansion progressive des États-Unis. | There were hundreds of events spanning dozens of years that resulted in the colonizing, eventual independence, and gradual expansion of the United States. |
Alors que les prévisions météo avaient entrainé l’annulation du traditionnel pique-nique à Jéricho, la seule eau qui tomba sur les fidèles fut l’eau bénie du Jourdain avec laquelle le Custode aspergea abondamment les fidèles. | While the weather forecasts led to the cancellation of the traditional picnic in Jericho, the only water that fell upon the faithful was the blessed water of the Jordan with which the Custos abundantly sprinkled the faithful. |
Ces propositions avaient entraîné des débats utiles et d'autres suggestions. | The proposals had led to useful discussions and further suggestions. |
Il se concentrait sur les préoccupations qui avaient entraîné la non-inscription de cette substance. | It concentrated on the concerns that lead to the non-inclusion. |
Ces subventions avaient entraîné l'appauvrissement de millions d'agriculteurs dans les pays en développement. | These subsidies had led to the impoverishment of millions of farmers in the developing countries. |
Or, si la dissociation patrimoniale et le grand marché avaient entraîné une baisse des prix de l'énergie, cela ce saurait. | Now, if unbundling and the single market had triggered a fall in energy prices, it would be apparent. |
D'autres entités ont déclaré que leurs restrictions budgétaires avaient entraîné une baisse des ressources allouées à l'intégration d'une perspective sexospécifique. | Other entities have reported that overall budget cuts have led to decreased resources to support gender mainstreaming. |
Les leçons de Rome avaient entraîné la France dans une crise sociale, politique et religieuse qui la précipitait vers la ruine. | The policy of Rome had wrought out those conditions, social, political, and religious, that were hurrying France on to ruin. |
Le même expert a indiqué que les investissements directs à l'étranger de la Corée avaient entraîné l'apparition d'un excédent commercial en raison des échanges intragroupes. | The expert indicated that Korean OFDI had led to a trade surplus because of intra-firm trade. |
Ces mêmes processus avaient entraîné une vaste changement dans les relations sociales de production, une vaste socialisation de la production et du travail. | These same processes had resulted in a vast change in the social relations of production, a tremendous socialisation of production and labour. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!