encourager

En 2004, 48 bureaux de pays ont indiqué qu'ils avaient encouragé l'utilisation de données aux fins du contrôle et de l'évaluation des plans nationaux de développement, notamment les DSRP.
In 2004, 48 country offices reported having promoted the use of data for monitoring and evaluation of national development plans, including PRSPs.
La Rapporteuse a également rendu hommage aux organisations non gouvernementales dont bon nombre avaient encouragé les États parties à fournir des renseignements sur la suite donnée aux recommandations dans les délais impartis.
The Rapporteur also expressed appreciation to non-governmental organizations, many of whom had also encouraged States parties to submit follow-up information in a timely way.
Le Secrétaire général a également informé le Conseil de sécurité que le HCR et la MINURSO avaient encouragé l'application, par les parties, d'un ensemble de mesures de confiance.
During the period covered by this report, the Secretary-General also informed the Security Council that UNHCR and MINURSO had been promoting with the parties a package of confidence-building measures.
Des exactions ont été commises dans les deux camps, mais il semble acquis que les forces progouvernementales ont sciemment pilonné des zones où elles avaient encouragé la population civile à aller se réfugier.
Atrocities were committed by both camps, but it seems to be accepted that the pro-government forces knowingly shelled zones where they had encouraged the civilian population to take refuge.
Lorsqu'ils se sont réunis à New York en septembre 2006, les ministres du Groupe de contact avaient encouragé l'Envoyé spécial des Nations Unies à formuler une proposition globale de règlement portant statut du Kosovo.
When they met in New York in September 2006, Contact Group Ministers encouraged the United Nations Special Envoy to prepare a comprehensive proposal for a status settlement.
Elles ont fait observer que l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité s'étaient déclarés prêts à faire la déclaration de risque demandée et avaient encouragé le Secrétaire général à engager une procédure dans ce sens.
They observed that the General Assembly and the Security Council had stated their readiness to make a declaration of risk and had encouraged the Secretary-General to initiate such a procedure.
Les experts avaient encouragé la CNUCED à continuer d'être un lieu d'échange et de développement de travaux techniques et théoriques sur les statistiques de l'économie de l'information au niveau international, en particulier dans les pays en développement.
The experts had encouraged UNCTAD to continue to provide a forum to share and further develop theoretical and technical work on information economy statistics at the international level, particularly in developing countries.
Elles ont fait observer que l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité s'étaient déclarés prêts à faire la déclaration de risque demandée et avaient encouragé le Secrétaire général à lancer la procédure lorsqu'il estimait que la situation le justifiait.
They observed that the General Assembly and the Security Council had stated their readiness to make a declaration of risk and had encouraged the Secretary-General to initiate such a procedure.
À la neuvième réunion des États Parties à la Convention, tenue à Bonn en mai 2008, 64 pays ont annoncé qu'ils avaient encouragé l'application des trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique dans de nouvelles zones protégées terrestres et marines.
At the ninth meeting of the Convention of the Parties in Bonn in May 2008, 64 countries announced their promotion of additional marine and terrestrial protected areas for the implementation of the three objectives of the Convention.
Mais la facilité qu’Aaron avait apportée à accéder aux désirs du peuple, la calme assurance avec laquelle il s’était soumis à ses volontés avaient encouragé la foule à aller plus loin dans le péché qu’elle ne se l’était proposé.
But his compliance with the desires of the people and the calm assurance with which he proceeded to carry out their plans, emboldened them to go to greater lengths in sin than had before entered their minds.
Le rapport indiquait que les actions de la police avaient encouragé et excité la foule.
The report said that police action had encouraged and excited the mob.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler