couvrir

Mes voyages ce jour-là avaient couvert 375 milles.
My travels that day had covered 375 miles.
Des fleurs minuscules rouges avaient couvert des arbres et ma vie trembla devant leur beauté.
Red tiny flowers had covered trees, and my life trembled at their beauty.
La dernière fois, ils avaient couvert le pont de fleurs pour me souhaiter la bienvenue.
When I came here before, they lined the bridge with flowers, welcoming me.
Toutes les victimes avaient couvert des sujets politiquement sensibles d'une manière qui était critique à l'égard du gouvernement.
All of the victims had reported on politically sensitive issues in ways that were critical of the Rajapaksa government.
C'était une bouversante réunion des reporters qui avaient couvert la guerre, du personnel humanitaire, et bien entendu du brave et courageux peuple de Sarajevo en personne.
It was a very somber gathering of the reporters that worked there during the war, humanitarian aid workers, and of course the brave and courageous people of Sarajevo themselves.
La guerre en Syrie a débuté il y a six ans lorsqu'un groupe d'écoliers de Daraa, qui avaient couvert un mur d'école de graffitis anti-gouvernement, ont été capturés et torturés par des représentants des forces de sécurité.
A small beginning The war in Syria began six years ago when a group of school children in Daraa, who had daubed anti-Government graffiti on a school wall were taken and tortured by security officials.
Au 30 septembre, les interventions d'urgence de l'UNICEF en 2008 avaient couvert 70 situations d'urgence, dont 13 procédures d'appel global, avec un niveau de financement de 51 %, ainsi que 10 appels éclairs avec un niveau de financement de 56 %.
As of 30 September, the emergency response of UNICEF in 2008 had covered 70 emergencies, including 13 Consolidated Appeal Processes, with a 51 per cent funding level, as well as 10 Flash Appeals, with a funding level of 56 per cent.
Les étudiants avaient couvert les murs d'affiches de Marx et de Lénine.
The students had plastered the walls with posters of Marx and Lenin.
Les ravisseurs lui avaient couvert la tête avec un sac qui l'empêchait de voir ce qui se passait autour de lui.
The kidnappers had covered his head with a sack that stopped him from seeing what was happening around him.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff