commettre
- Examples
Après 1929, les pays avaient commis l'erreur de chercher avant tout leur salut individuel. | After 1929, countries made the mistake of seeking individual salvation. |
Ces membres du personnel avaient gravement compromis l'intégrité de l'opération d'achat et avaient commis des actes de corruption tout au long de la procédure. | These staff members severely compromised the integrity of the procurement process and committed corrupt acts throughout the process. |
Les frères de Joseph commencèrent à ressentir de la crainte, car ils avaient commis de graves péchés et ils se retrouvaient maintenant en position de faiblesse. | The brothers were afraid, their past deeds were grave sins, and they were now in a position of weakness. |
Au terme d'une enquête, le BSCI a conclu qu'un ancien représentant du Secrétaire général et sa secrétaire avaient commis des fautes professionnelles graves en matière de gestion financière. | An OIOS investigation concluded that a former representative of the Secretary-General and his secretary had engaged in serious acts of misconduct in connection with financial management. |
Il a notamment mis sur pied une formation à l'intention des membres des forces de sécurité et appliqué des sanctions à ceux d'entre eux qui avaient commis des violations des droits de l'homme. | In particular, it had introduced training for members of the security forces and punished those who committed human rights violations. |
D’après différentes légendes hébraïques ou non, (le livre d’Enoch ainsi que certains autres textes non bibliques), ils étaient une race de géants et de super-héros qui avaient commis des actes d’une grande méchanceté. | According to Hebraic and other legends (the Book of Enoch and other non-biblical writings), they were a race of giants and super-heroes who did acts of great evil. |
Aucune preuve n'avait été présentée montrant que pendant le déroulement des vérifications de routine, les militaires avaient commis des violations spécifiques du droit à ne pas subir de perquisitions ou de saisies illégales ou de violation d'autres droits. | No proof had been presented showing that in the course of their routine checks the military committed specific violations of the right against unlawful search and seizure or other rights. |
Le personnel politique bosniaque, emmené par Haris Silajdžić, s'est emparé de cette décision pour rappeler que c'était l'armée et la police de la Republika Srpska qui avaient commis le génocide de Srebrenica et de sa région en juillet 1995. | Bosniak politicians, led by Haris Silajdžić, have seized upon the Court's verdict and have pointed out that it was the army and police of the wartime Republika Srpska that committed genocide in and around Srebrenica in July 1995. |
En conséquence, à la lumière des informations dont elle disposait, la Cour a conclu que les actes des personnes qui avaient commis un génocide à Srebrenica ne pouvaient être attribués au défendeur selon les règles du droit international de la responsabilité des États. | Consequently, in the light of the information available to it, the Court found that the acts of those who committed genocide at Srebrenica could not be attributed to the Respondent under the rules of international law on State responsibility. |
Les parquets n'ont reçu ni en 2003 ni les années suivantes de la part des étrangers et des apatrides qui avaient commis des infractions et qui ont fait l'objet de poursuites aucune plainte faisant état de violations de leur droit à la défense. | Neither in 2003, nor in subsequent years have any complaints of violations of the right to defence been submitted to the procuratorial authorities by aliens or stateless persons who have been charged with the commission of offences. |
Ils avaient commis le péché impardonnable ! | They had committed the unpardonable sin! |
Il prêchait contre les péchés des hommes impies, ceux qu’ils avaient commis. | He preached against the sins of the ungodly, which they have committed. |
Les forces gouvernementales avaient commis des massacres analogues à Daloa. | There had been similar massacres by Government soldiers in Daloa. |
Les donateurs comme les bénéficiaires avaient commis des erreurs. | Both donors and recipients had made mistakes. |
Il était certain que les habitants de cette île avaient commis des crimes épouvantables. | It was a certainty that the inhabitants of this island had committed horrible crimes. |
Les anciens qui avaient commis davantage de péchés s’en allèrent les premiers. | The older Pharisees, who had committed more sins, might go away first. |
Je sentais dans mon âme une haine pour les péchés qu'ils avaient commis. | I felt in my soul a [hatred] of the sins I heard they had committed. |
En août 2002, ils ont été amendés en fonction des délits qu'ils avaient commis. | In August 2002, they were variously fined for the offences on which they were convicted. |
Ils étaient ceux qui, contrairement à leur apparence extérieure, avaient commis beaucoup de péchés et agissaient dans l'injustice. | They were those, unlike their outward appearance, who committed so many sins and act in unrighteousness. |
Ils ont fait savoir qu’ils avaient commis une erreur et qu’ils se repentaient. | The boxers told the police that they had made a mistake and regretted it. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!