autour

Nous sommes représentés autour du monde dans plusieurs différentes langues.
We are represented around the world in several different languages.
Belle longue et propre plage est littéralement autour du coin.
Beautiful long and clean beach is literally around the corner.
Le pourcentage des produits livrés par camion est autour 78 %.
The percentage of products delivered by truck is around 78%.
Ils ont été autour depuis plus de 200 ans maintenant.
They have been around for more than 200 years now.
Si vous visitez les montagnes autour, c'est certainement plus frais.
If you visit the mountains around, it is definitely cooler.
Le B12 et B299 sont également juste autour du coin.
The B12 and B299 are also just around the corner.
Elle est séparée en trois régions distinctes autour du monde.
It is separated into three distinct regions around the world.
Il y a 400 hectares clôturés autour du périmètre (12 km).
There are 400 hectares fenced around the perimeter (12 km).
Si vous visitez les montagnes autour, c’est certainement plus frais.
If you visit the mountains around, it is definitely cooler.
Dans et autour de Vrbniku Vrbnik a très belles plages.
In and around Vrbniku Vrbnik has very nice beaches.
Propulsé par Parlay Entertainment, Winward Casino a été autour depuis 1998.
Powered by Parlay Entertainment, Winward Casino has been around since 1998.
Avec SkyTeam, vous voyagez autour du monde à votre rythme.
With SkyTeam, you travel around the world at your own pace.
Assurez-vous que le patch est bien scellé autour des bords.
Make sure the patch is well sealed around the edges.
Cela peut être mortel quand elle survient autour du cœur.
This can be deadly when it happens around the heart.
Le résultat était plus d'espace autour et sous de l'hamac.
The result was more space around and under the hammock.
Les travaux entre Baudrecourt et Strasbourg devraient commencer autour de 2010.
The work between Baudrecourt and Strasbourg should start around 2010.
Les chambres sont réparties sur quatre cours autour du château.
The rooms are spread over four courtyards around the castle.
Nous vous proposons ce terrain avec toutes les commodités autour.
We propose you this plot with all the comforts around.
Un anneau vert est visible autour du récipient en verre.
A green ring is visible around the glass container.
Regarder comment les viandes volent autour sur le speed-way !
Look how the meats are flying around on the speedway!
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry