authoritatively

This principle, also authoritatively presented by the Constitution of the Italian Republic (cf.
Ce principe, présenté avec autorité également par la Constitution de la République italienne (cf.
It is important that the European Union's voice is heard quickly and authoritatively.
Il est important que l'Union européenne sache se faire entendre rapidement et autoritairement.
Catherine, a young uneducated woman who authoritatively dealt with the most powerful men of the time!
Catherine, une jeune femme inculte, qui traite avec autorité les hommes plus puissants de l’époque !
They dared to teach others authoritatively, even though they themselves had not yet been redeemed.
Ils osaient donner des leçons aux autres, et avec les honneurs, mais ne s’étaient même pas rachetés eux-mêmes.
Commissioner, we must vigorously and authoritatively take up the leadership in order to bring about peace.
Nous devons nous saisir, Madame la Commissaire, avec vigueur et autorité du leadership en faveur de la paix.
How can we forget that we priests were consecrated to serve, humbly yet authoritatively, the common priesthood of the faithful?
Comment oublier que nous, prêtres, sommes consacrés pour servir, humblement et avec autorité, le sacerdoce commun des fidèles ?
However, doctors urge men to remain calm, authoritatively stating that prostatitis is not as bad as some think.
Cependant, les médecins exhortent les hommes à rester calmes, affirmant avec autorité que la prostatite n'est pas aussi mauvaise que certains le pensent.
This is a commitment we stated clearly and authoritatively in the general debate at the NPT Review Conference last month.
Nous avons déjà pris cet engagement clairement et fermement à la Conférence d'examen du TNP, le mois dernier.
The shift to the human rights perspective has been authoritatively endorsed at the level of the United Nations over the past two decades.
Cette évolution est officiellement approuvée au niveau de l'Organisation des Nations Unies depuis deux décennies.
The existence of this rule was authoritatively confirmed, albeit indirectly, by the International Law Commission.
« La Commission du droit international, qui fait autorité en la matière, a indirectement confirmé l'existence de cette règle.
In order for the faithful to know what they must consider Tradition today, someone needs to tell them this authoritatively.
Pour que les fidèles sachent ce qu’ils doivent considérer comme la Tradition aujourd’hui, il faut que quelqu’un qui fait autorité le leur dise.
The first change concerns the Commission, which I call on to exercise fully and, above all, authoritatively, its role as guardian of the treaties.
Le premier changement concerne la Commission, que j'appelle à exercer pleinement, et surtout avec autorité, sa mission de gardienne des Traités.
There are five months between now and then and I hope that an answer to that question may be given more authoritatively in due course.
Cinq mois nous séparent de ce sommet et j'espère qu'une réponse à cette question pourra être confirmée en temps utile.
For that purpose, the Organization will have to be reformed in a way that would allow it to function more effectively and authoritatively.
Pour ce faire, il faudra réformer l'Organisation de manière à lui permettre de fonctionner de façon plus efficace et avec plus d'autorité.
Crucially, both parties have quickly and authoritatively reaffirmed their commitment to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement.
Les deux parties ont, de façon cruciale, réaffirmé rapidement et avec autorité leur engagement en faveur de la mise en œuvre de l'Accord de paix global.
That is why I ask you this question. How can we make sure, authoritatively, that the states take effective measures to combat unemployment?
Par conséquent, je vous pose cette question. Comment obtenir des États, en faisant preuve d'autorité, qu'ils prennent des mesures efficaces afin de combattre le chômage ?
If the people take the freedom-loving claims of either of those two components seriously, then the bourgeoisie would authoritatively remind them of their actual meaning.
Si le peuple prend au sérieux les exigences de liberté que prétendent défendre ces deux éléments, alors la bourgeoisie lui rappellera avec autorité leur signification réelle.
In our gratitude for this sign of great fatherhood from John Paul II, we are authoritatively aided to recognize the straight line that our history has followed.
Pleins de gratitude envers ce signe de grande paternité de Jean-Paul II, nous sommes aidés avec autorité à reconnaître la seule ligne directrice que notre histoire ait suivie.
Other delegations thought that the range of powers of the depositary was authoritatively delineated in the Vienna Convention on the Law of Treaties.
D'autres délégations pensaient que le champ de compétence du dépositaire était expressément délimité par la Convention de Vienne sur le droit des traités, qui faisait foi en la matière.
He was right to raise the matter again, authoritatively, clearly and incontrovertibly, since Parliament has repeatedly made commitments on the issue.
Il a bien fait d' y revenir, avec l'autorité qui est la sienne et sur un mode précis et péremptoire, après les nombreux efforts engagés dans ce sens par notre Parlement.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry