remarquer

Les membres auront remarqué que quelqu’un m’a appelé.
Members noticed that somebody called me.
De nombreux collègues l’auront remarqué : je m’intéresse particulièrement à la collaboration avec le mouvement pour les handicapés.
As many colleagues are aware, I have a specific interest in working with the disability movement.
Le Président (parle en anglais) : Les délégations auront remarqué, je pense, que j'ai présenté cela sous la rubrique « mauvaises nouvelles ».
The Chairman: I think delegations noticed that I mentioned this as the bad news.
Parmi vous, plusieurs auront remarqué qu'on est ici face à un problème : ça prend du temps de mesurer si les résultats se concrétisent.
Now, many of you may have noticed there's a problem at this point, and that is that it takes a long time to measure whether those outcomes have happened.
Ceux qui l'ont lu auront remarqué que les critiques qui, à la fin du débat de ce matin, sont venues des bancs de la droite sont infondées.
Anyone who has read it will also realise that the criticism that came from the Right at the end of this morning's debate was unjustified.
Je suis sûr que votre secrétariat et d'autres auront remarqué que j'ai, moi aussi, demandé une motion de procédure immédiatement après que la demande de motion de procédure de M. Brian Crowley lui soit refusée.
I am sure that your secretariat and others will have noted that I too asked for a point of order immediately after Brian Crowley was refused his.
Comme un certain nombre de députés l' auront remarqué, M. Taoufik Ben Brik a mis un terme à sa grève de la faim, mais son action a eu un impact important, à la fois sur les autorités tunisiennes et sur la société civile.
As a number of honourable Members have noted, Mr Taoufik Ben Brik's hunger strike is over, but it has had a major impact both on the authorities in Tunisia and on civil society.
Les députés de cette Assemblée auront remarqué que le Haut-Représentant et moi-même avons produit un rapport pour le Conseil de Lisbonne et je soupçonne M. Lagendijk d'avoir remarqué que la ressemblance avec son propre rapport était frappante.
Members of the House will have noticed that the High Representative and I produced a report for the Lisbon Council, and I suspect that Mr Lagendijk might have noticed that it bore a striking similarity to his own report.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink