cesser

Vous pourrez partir dès que les crampes auront cessé, mais vous devrez rester au lit.
I can release you as soon as the cramping ceases, but you need to stay in bed.
La levée de l'état d'urgence aura lieu lorsque les conditions ayant présidé à sa proclamation auront cessé.
The state of emergency will be lifted once the conditions that led to its declaration no longer obtain.
Lorsque les hostilités auront cessé, nous devrons commencer à procéder à l'évaluation des besoins immédiats et à long terme.
When the hostilities cease, we need to start assessing both the immediate and the long-term needs.
La levée de l'état d'urgence aura lieu lorsque les conditions ayant présidé à sa proclamation auront cessé.
The state of emergency will be lifted as soon as the causes that gave rise to its proclamation have ceased.
ITP s'engage à annuler les données personnelles recueillies quand elles auront cessé d'être nécessaires à l'objectif pour lequel elles ont été collectées.
ITP agrees to cancel any personal data collected once they have ceased to be of use for the purposes for which they were gathered.
Cette crise ne se résoudra qu’une fois que les conflits et les persécutions qui ont contraint les populations à fuir auront cessé.
Ultimately, it will be resolved by ending the conflicts and persecution that forced people to flee in the first place.
Une fois que les hostilités auront cessé, je pense qu'il importera de reprendre dans les plus brefs délais des négociations visant à une paix globale.
Once hostilities have stopped, I think it will be important to resume talks aimed at a comprehensive peace as soon as possible.
Cette immunité continuera à leur être accordée même après que ces personnes auront cessé de remplir des missions pour l'Organisation des Nations Unies ;
This immunity from legal process shall continue to be accorded notwithstanding that the persons concerned are no longer employed on missions for the United Nations;
L’UNRWA, fidèle à son mandat, poursuivra résolument son engagement et ses opérations, aussi bien en cette terrible situation d’urgence que pendant la phase de relèvement, lorsque les combats auront cessé.
UNRWA, faithful to its mandate, will remain steadfast in its commitment and operations, whether during this terrible emergency or in the recovery phase once the fighting has ceased.
En particulier, on est en train d'élaborer un mécanisme pour mener à bien ce qu'on appelle les mécanismes résiduels des tribunaux, qui fonctionneront lorsque ces organes judiciaires auront cessé d'exister.
Specifically, a mechanism is being developed to define what are being called the residual mechanisms of the tribunals, which will function once those judicial bodies have ceased to exist.
Les prestations de retraite payables aux anciens juges sont imputées au budget des deux Tribunaux. Toutefois, cette pratique ne sera plus une option viable lorsque les Tribunaux auront cessé leur activité.
Pension benefits payable to former judges are at present provided for in the biennial budgets. However, the current practice will not be a viable option after the closure of the Tribunals.
En raison de la porosité des frontières et du caractère historiquement fluide du conflit dans la sous-région, nous ne nous sentirons vraiment en sécurité que lorsque les conflits auront cessé dans la région.
Because of the porosity of the borders and the historically fluid nature of the conflict in the subregion, we will feel safe and secure only in a conflict-free region.
Cette immunité continuera de leur être accordée même après qu'ils auront cessé d'exercer leurs fonctions auprès des juges d'instruction, des procureurs, des Chambres extraordinaires, de la Chambre préliminaire et du Bureau de l'administration.
Such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the co-investigating judges, the co-prosecutors, the Extraordinary Chambers, the Pre-Trial Chamber and the Office of Administration.
À l'heure où les Tribunaux mettent en œuvre leurs stratégies d'achèvement, les États-Unis continueront d'appuyer les efforts visant à ce que les questions résiduelles soient dûment traitées lorsque les Tribunaux auront cessé de fonctionner.
As the Tribunals implement their completion strategies, the United States will continue to support efforts to ensure that the residual issues can be successfully addressed following the Tribunals' eventual closure.
Cette immunité continuera de leur être accordée même après qu'ils auront cessé d'exercer leurs fonctions auprès des juges d'instruction, des procureurs, des chambres extraordinaires, de la chambre préliminaire et du Bureau de l'administration.
Such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the co-investigating judges, the co-prosecutors, the Extraordinary Chambers, the Pre-Trial Chamber and the Office of Administration.
Cette immunité continuera de leur être accordée même après qu'ils auront cessé d'exercer leurs fonctions auprès des juges d'instruction, des procureurs, des Chambres extraordinaires, de la Chambre préliminaire et du Bureau de l'administration ;
Such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the co-investigating judges, the co-prosecutors, the Extraordinary Chambers, the Pre-Trial Chamber and the Office of Administration;
Cette immunité continuera de leur être accordée même après qu'ils auront cessé d'exercer leurs fonctions auprès des juges d'instruction, des procureurs, des chambres extraordinaires, de la chambre préliminaire et du Bureau de l'administration ;
Such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the co-investigating judges, the co-prosecutors, the Extraordinary Chambers, the Pre-Trial Chamber and the Office of Administration;
J’invite l’Assemblée à faire preuve de prudence quand elle prédit ce que sera l’Union européenne dans vingt, trente ou cinquante ans, quand la plupart d’entre nous auront cessé depuis longtemps toute participation active à la vie politique.
I appeal to the House to be cautious in predicting what the European Union will be like in twenty, thirty, or forty years’ time, when most of us will have long ceased from active involvement in politics.
Sauf en cas d'arrestation ou de détention du chef d'une infraction pénale, cette personne sera libérée dans les plus brefs délais possibles et, en tout cas, dès que les circonstances justifiant l'arrestation, la détention ou l'internement auront cessé d'exister.
Except in cases of arrest or detention for penal offences, such persons shall be released with the minimum delay possible and in any event as soon as the circumstances justifying the arrest, detention or internment have ceased to exist.
Le Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur les tribunaux s'est employé tout au long de l'année à établir les paramètres d'un mécanisme international qui se chargerait des questions résiduelles en suspens une fois que les deux Tribunaux auront cessé de fonctionner.
The Security Council Informal Working Group on international tribunals has worked throughout this year to establish the parameters for an international mechanism to take on those residual issues which will be pending once both Tribunals have ceased to function.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink