adopter
- Examples
Ou plutôt, qu'est-ce qui changera une fois que nous aurons adopté cette proposition demain ? | Or should I say what will change when we adopt this tomorrow? |
Je ne pense pas que nous aurons adopté le système PNR européen pour la fin de l'année. | I do not believe that we will have adopted the European PNR by the end of this year. |
Je voudrais également faire une brève déclaration lorsque nous aurons adopté, comme je l'espère, le projet de résolution. | I would also like to make a very brief comment after we adopt the draft resolution, as I hope we will. |
En même temps, nous aurons adopté cette législation en un temps record et démontré que la législation européenne peut aussi prendre la vitesse du TGV. | We will also be adopting this legislation in record time, showing that European laws can move at the same speed as the TGV. |
nous aurons adopté la résolution prorogeant le mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, à la fin du mois de mars. | We hope to see him soon, once we adopt the resolution extending the mandate of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, at the end of March. |
J’espère que personne n’a souffert plus que son voisin, et j’espère que demain, lorsque nous aurons adopté les amendements de compromis, nous aurons une directive raisonnable. | I hope everyone has suffered to the same degree, and I hope that when we adopt the compromise amendments tomorrow we will have a reasonable directive. |
Si c'est là la manière dont les États membres entendent appliquer la directive, alors nous aurons adopté une législation très subtile, mais n'aurons rien changé en pratique pour les clients. | If this is how the Member States apply the directive, then we will have adopted a fine piece of legislation, but will have changed nothing in practice for postal customers. |
Notre proposition de répartition des coûts présente l'avantage tout à fait décisif de ne pas nous transformer en candidat pour la Cour de justice dès que nous aurons adopté cette directive. | Our proposal to split the costs has a crucial advantage, namely that we won't be an immediate candidate for the Court of Justice when the directive is adopted. |
Et bien entendu, je serais ravi de revenir ici dès que nous aurons adopté le réexamen du marché unique afin de présenter nos conclusions et de débattre sur les pistes de réflexion pour l'avenir. | And of course I would be delighted to return here once we have adopted the Single Market Review to present our conclusions and discuss with you the way forward. |
J'imagine que lorsque nous aurons adopté cette proposition, et donc les encouragements qu'elle contient en faveur de l'industrie, nous devrons ensuite faire face à la question soulevée par M. Bulfon lors de ce débat. | I can imagine that, once this proposal has been accepted and provided encouragement to the industry, we will then have to deal with the question that Mr Bulfon also raised in this debate. |
À cela vient s'ajouter le fait que la Suisse et les États-Unis sont intéressés par l'introduction d'un droit de suite dans leur législation dès que nous aurons adopté un droit de suite harmonisé en Europe. | In addition, it is in the interests of both Switzerland and the USA to introduce a right of resale once we have adopted a harmonised right of resale in Europe. |
Lorsque nous aurons adopté les programmes spécifiques demain, nous pourrons - au sein de ce Parlement, à la Commission et au Conseil - nous retourner, la conscience tranquille, sur presque deux années de dur travail. | Once we have adopted the specific programmes tomorrow, we - in this House, in the Commission, and the Council - will be able to look back, with our consciences clear, on almost two years worth of hard work. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!