Quand vous aurez retrouvé vos esprits, j'attends votre appel.
When you get your head clear, I expect a call.
Quand vous aurez retrouvé votre famille, prenez contact avec moi.
When you locate your family... I want you to contact me.
Qu'allez-vous faire lorsque vous les aurez retrouvé ?
What are you going to do to when you find them?
Dans deux jours, vous aurez retrouvé votre famille.
In two days, you have regained your family.
Je vous interrogerai lorsque vous aurez retrouvé la mémoire.
I will question you later, when I'm sure you'll remember exactly what happened.
Je vous interrogerai lorsque vous aurez retrouvé la mémoire.
I will question you later, when I'm sure you'II remember exactly what happened.
Une fois que vous aurez retrouvé votre guide au point de rencontre, vous vous rendrez au Père Lachaise.
Once you meet your guide at a meeting point, you will head to Pére Lachaise.
Dés que vous aurez retrouvé la fillette et que votre garçon sera rétabli, J'attend de vous que vous partiez.
Once you find this girl and your boy's fit for travel, I expect you'll move on.
Revenez quand vous aurez retrouvé votre sang-froid.
Come back when you've got it together.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fairy