- Selon son dossier, il aurait subi une intervention d'urgence.
According to his dental records, he had an emergency procedure.
LEMON WAY se réserve le droit de demander en justice réparation du préjudice qu’elle aurait subi du fait de la violation du Contrat-cadre.
LEMON WAY reserves the right to seek legal compensation for the damage it suffered due to the violation of the framework contract.
Le Comité estime que Karim Bennani n'a pas démontré que le manque à gagner qu'il aurait subi résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
The Panel finds that Karim Bennani did not demonstrate that its alleged loss of profits was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Par exemple, Fazul Abdullah Mohammed (QI.M.33.01) aurait subi une chirurgie plastique.
For example, Fazul Abdullah Mohammed (QI.M.33.01) is reported to have undergone plastic surgery.
Pendant son interrogatoire, il aurait subi des mauvais traitements.
During his interrogation, Mr. Al Tamimi was allegedly ill-treated.
L'Irlande aurait subi le même sort que connaît l'Islande, qui ne fait pas partie de l'UE.
The same fate that met Iceland, which is not part of the EU, would have awaited Ireland.
La réclamation porte sur le manque à gagner que l'entreprise aurait subi dans le cadre du contrat ARPS - 4 Works.
The claim relates to profits allegedly lost under the ARPS - 4 Works contract.
Selon certaines sources, Saida Kurbanova aurait subi des pressions de la part des autorités locales afin qu’elle quitte la région.
According to information received, Saida Kurbanova has been under pressure from local authorities to leave the region.
Cela signifierait que notre trader aurait subi une perte de 1000 $ (100 pips X 10 $ par pip (lot de 100 k)).
This means our trader takes a loss of $1,000 (100 pips X $10 per pip (100k lot)).
Les résultats montrent que si des mesures de conservation n’avaient pas été prises, la biodiversité aurait subi un déclin supplémentaire de presque 20 %.
Results show that the status of biodiversity would have declined by nearly 20 percent if conservation action had not been taken.
Une seule fois, le requérant a fourni des détails quant à l'incident mentionné au paragraphe 4.4, au cours duquel il aurait subi des sévices.
The complainant only once provided the details of the one incident of alleged physical ill-treatment referred to in paragraph 4.4.
Des voisins auraient déposé plainte au poste de police d'Udalguri le matin suivant et la victime aurait subi un examen médical le 18 mars 1999.
Neighbours reportedly lodged a complaint with the Udalguri police station the next morning and she was sent for a medical examination on 18 March 1999.
Donner des renseignements détaillés sur le cas du député, M. Juwara, qui aurait subi des mauvais traitements pendant sa détention, en mai 1998.
Please provide specific information about the case of Mr. Juwara MP, who is said to have been subjected to ill treatment in custody in May 1998.
Détenu pendant trois jours, il aurait été suspendu par les pieds durant vingt-quatre heures, privé de nourriture et d'eau, et aurait subi d'autres tortures.
He was reportedly tortured during his three days in detention, including by being suspended by his feet for 24 hours and denied food and water.
Les montants de USD 1 937 083 et EGP 3 368 736 réclamés par le requérant correspondent au manque à gagner qu'il aurait subi en Égypte.
Other Facts and contentions The Claimant seeks the amounts of USD 1,937,083 and EGP 3,368,736 as compensation for revenue losses it allegedly sustained in Egypt.
Le préjudice économique que le concurrent aurait subi à cause de la politique du groupe Biria ne sont ni avérés dans les faits ni présentés avec cohérence.
Other: Common language or translation required (Please start each comment by indicating the date)
L'auteur ne saurait se prévaloir des droits énoncés dans le Pacte pour réclamer une indemnisation concernant un préjudice qu'il aurait subi avant l'entrée en vigueur de cet instrument.
The author cannot rely on the rights set out in the Covenant to claim compensation for any damage he may have suffered prior to its entry into force.
Le requérant réclame une indemnité de EGP 13 625 195 au titre du manque à gagner qu'il aurait subi pendant la période allant d'août 1990 à janvier 1991.
Other Facts and contentions The Claimant seeks EGP 13,625,195 as compensation for a loss of revenues it allegedly sustained during the period August 1990 to January 1991.
Le préjudice économique que le concurrent aurait subi à cause de la politique du groupe Biria ne sont ni avérés dans les faits ni présentés avec cohérence.
Germany argues that the economic disadvantages apparently suffered by the competitor because of the Biria Group's behaviour are not borne out by facts or presented in a coherent manner.
Par conséquent, la RATP aurait subi un handicap du fait de ses charges de retraite dans le contexte d’un marché libéralisé, ce qui aurait affecté significativement ses activités.
As a result, RATP's pension expenses would have put it at a disadvantage in the context of a liberalised market, which would have had a significant impact on its activities.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo