subir
- Examples
- Selon son dossier, il aurait subi une intervention d'urgence. | According to his dental records, he had an emergency procedure. |
LEMON WAY se réserve le droit de demander en justice réparation du préjudice qu’elle aurait subi du fait de la violation du Contrat-cadre. | LEMON WAY reserves the right to seek legal compensation for the damage it suffered due to the violation of the framework contract. |
Le Comité estime que Karim Bennani n'a pas démontré que le manque à gagner qu'il aurait subi résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | The Panel finds that Karim Bennani did not demonstrate that its alleged loss of profits was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
Par exemple, Fazul Abdullah Mohammed (QI.M.33.01) aurait subi une chirurgie plastique. | For example, Fazul Abdullah Mohammed (QI.M.33.01) is reported to have undergone plastic surgery. |
Pendant son interrogatoire, il aurait subi des mauvais traitements. | During his interrogation, Mr. Al Tamimi was allegedly ill-treated. |
L'Irlande aurait subi le même sort que connaît l'Islande, qui ne fait pas partie de l'UE. | The same fate that met Iceland, which is not part of the EU, would have awaited Ireland. |
La réclamation porte sur le manque à gagner que l'entreprise aurait subi dans le cadre du contrat ARPS - 4 Works. | The claim relates to profits allegedly lost under the ARPS - 4 Works contract. |
Selon certaines sources, Saida Kurbanova aurait subi des pressions de la part des autorités locales afin qu’elle quitte la région. | According to information received, Saida Kurbanova has been under pressure from local authorities to leave the region. |
Cela signifierait que notre trader aurait subi une perte de 1000 $ (100 pips X 10 $ par pip (lot de 100 k)). | This means our trader takes a loss of $1,000 (100 pips X $10 per pip (100k lot)). |
Les résultats montrent que si des mesures de conservation n’avaient pas été prises, la biodiversité aurait subi un déclin supplémentaire de presque 20 %. | Results show that the status of biodiversity would have declined by nearly 20 percent if conservation action had not been taken. |
Une seule fois, le requérant a fourni des détails quant à l'incident mentionné au paragraphe 4.4, au cours duquel il aurait subi des sévices. | The complainant only once provided the details of the one incident of alleged physical ill-treatment referred to in paragraph 4.4. |
Des voisins auraient déposé plainte au poste de police d'Udalguri le matin suivant et la victime aurait subi un examen médical le 18 mars 1999. | Neighbours reportedly lodged a complaint with the Udalguri police station the next morning and she was sent for a medical examination on 18 March 1999. |
Donner des renseignements détaillés sur le cas du député, M. Juwara, qui aurait subi des mauvais traitements pendant sa détention, en mai 1998. | Please provide specific information about the case of Mr. Juwara MP, who is said to have been subjected to ill treatment in custody in May 1998. |
Détenu pendant trois jours, il aurait été suspendu par les pieds durant vingt-quatre heures, privé de nourriture et d'eau, et aurait subi d'autres tortures. | He was reportedly tortured during his three days in detention, including by being suspended by his feet for 24 hours and denied food and water. |
Les montants de USD 1 937 083 et EGP 3 368 736 réclamés par le requérant correspondent au manque à gagner qu'il aurait subi en Égypte. | Other Facts and contentions The Claimant seeks the amounts of USD 1,937,083 and EGP 3,368,736 as compensation for revenue losses it allegedly sustained in Egypt. |
Le préjudice économique que le concurrent aurait subi à cause de la politique du groupe Biria ne sont ni avérés dans les faits ni présentés avec cohérence. | Other: Common language or translation required (Please start each comment by indicating the date) |
L'auteur ne saurait se prévaloir des droits énoncés dans le Pacte pour réclamer une indemnisation concernant un préjudice qu'il aurait subi avant l'entrée en vigueur de cet instrument. | The author cannot rely on the rights set out in the Covenant to claim compensation for any damage he may have suffered prior to its entry into force. |
Le requérant réclame une indemnité de EGP 13 625 195 au titre du manque à gagner qu'il aurait subi pendant la période allant d'août 1990 à janvier 1991. | Other Facts and contentions The Claimant seeks EGP 13,625,195 as compensation for a loss of revenues it allegedly sustained during the period August 1990 to January 1991. |
Le préjudice économique que le concurrent aurait subi à cause de la politique du groupe Biria ne sont ni avérés dans les faits ni présentés avec cohérence. | Germany argues that the economic disadvantages apparently suffered by the competitor because of the Biria Group's behaviour are not borne out by facts or presented in a coherent manner. |
Par conséquent, la RATP aurait subi un handicap du fait de ses charges de retraite dans le contexte d’un marché libéralisé, ce qui aurait affecté significativement ses activités. | As a result, RATP's pension expenses would have put it at a disadvantage in the context of a liberalised market, which would have had a significant impact on its activities. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!