réagir

Comment aurait réagi ce garçon ?
How would that make the boy feel?
On aurait réagi pareil si c'était l'inverse.
We'd feel the same if it was the other way around.
Tu sais pas comment elle aurait réagi.
You don't know how she'd react.
On ne sait pas comment on aurait réagi.
We don't know what we would have done in your place.
Mais je ne savais pas comment il aurait réagi.
Any answer. I don't know how he took it.
L'auteur aurait réagi en accusant le policier de racisme.
The author then is said to have replied by accusing the police officer of racism.
Tout le monde aurait réagi comme toi.
Anyone would've done what you did.
Nous pensons que n'importe quel État démocratique aurait réagi pareillement pour protéger ses citoyens.
We believe that every democratic State would have reacted in a similar fashion to protect its own citizens.
Manifestement, si, comme le Koweït, le Kosovo possédait des richesses pétrolières l'ONU aurait réagi différemment.
Obviously, if Kosovo, like Kuwait, were rich in oil the UN would have acted differently.
Si la RASD avait envahi et occupé le Maroc, comment aurait réagi la communauté internationale ?
Had the SADR invaded and occupied Morocco, what would have been the reaction of the international community?
Comment aurait réagi si on vous dit maintenant, vous avez la chance d'exécuter votre propre club ?
How would you react if we told you, now you have the chance to run your own club?
Je me demande comment l'Union européenne aurait réagi si, par exemple, la Hongrie s'était opposée à l'adhésion de la Roumanie en 2007.
I wonder how the European Union would have reacted if, for example, Hungary had objected to the accession of Romania in 2007.
Je voudrais demander au commissaire comment il aurait réagi si la Bulgarie avait appliqué le projet italien vis-à-vis de ses Roms ?
I ask, Commissioner, how would you have reacted if Bulgaria had applied the Italian plan in respect to its Roma?
Vraiment, tout autre que cette femme aurait réagi différemment, ne répondant pas comme celle-ci a fait, c'est-à-dire précisément avec beaucoup d'humilité !
Truly, just about anyone other than this woman would have reacted differently, not replying as she did, which is to say with much humility!
Mais parfois, je me demande encore comment cette anglaise aurait réagi si je lui avais juste dit :
But sometimes, I still wonder what that girl from Great Britain might have been like if I'd just told her, "I love your laugh."
Mais parfois, je me demande encore comment cette anglaise aurait réagi si je lui avais juste dit : "J'aime ton rire".
But sometimes, I still wonder what that girl from Great Britain might have been like if I'd just told her, "I love your laugh."
L’aile extrémiste de la révolution iranienne se serait sentie rationnellement offensée par ce veto international et aurait réagi avec la dureté propre à ces extrémistes.
The extremist wing of the Iranian revolution is alleged to have felt rightly offended by the international veto and have reacted with the toughness proper to these extremists.
Or, le devoir de la Commission aurait dû être d'informer en temps utile les citoyens européens et le Parlement européen qui, automatiquement, aurait réagi.
Well, the Commission's duty would have been promptly to inform the citizens of Europe and the European Parliament, which would automatically have acted as a sounding board.
S’ils avaient été des biens ou des devises (la livre, le dollar ou l’euro, si possible), l’Union européenne aurait réagi d’une manière différente, très hospitalière.
If they had been born goods or currency – if possible the pound, the dollar or the euro – the European Union would have reacted in a different, very hospitable, manner.
Le conflit serait dû principalement à l'animosité entre différentes tribus. Le Gouvernement aurait réagi à une rébellion et fournirait une assistance humanitaire aux déplacés et autres personnes touchées.
The cause of the conflict should be mainly ascribed to tribal animosities, while the Government had responded to a rebellion and was also providing humanitarian assistance to the displaced and affected populations.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief