paraître

Ca aurait paru étrange si vous n'aviez pas dit cela.
It would have seemed strange if you did not to tell that.
Ouais, elle aurait paru 20 ans de moins.
Yeah, she would have made herself 20 years younger.
Ça aurait paru odieux.
I don't know, it would have seemed obnoxious.
Nous avons débuté la spéciale avec 10 secondes de retard sur Ogier mais ça aurait paru une minute pour quelqu’un d’autre.
We went into the penultimate stage 10sec behind Ogier and that's like a minute to anyone else.
À ce moment-là, l'idée d'une Europe en paix et d'un Parlement européen aurait paru utopique à toute personne vivante.
At that moment, a peaceful United Europe, a European Parliament, must have seemed like a fantasy to anyone alive.
Les fiches sont présentées par ordre alphabétique, selon la version française des dénominations officielles, sauf de rares cas où la traduction aurait paru forcée.
The associations are listed in alphabetical order of their official names in English except in rare cases where translation would not be appropriate.
La notion de concession à perpétuité, ou pour 99 ans renouvelable, aurait paru inconcevable à l'époque où on avait peu d'expérience dans les projets construction-exploitation-transfert.
The notion of a concession in perpetuity, or of a 99-year renewable arrangement, would have seemed inconceivable at a time when there was relatively little experience of build-operate-transfer projects.
Nous avons adressé des copies des résultats de ces réunions à tous les gouvernements du monde, à quelques rares exceptions près, bien entendu, car cela aurait paru insultant.
A copy of the outcome of those meetings was sent to all the world governments, of course with some exceptions, because it might have seemed insulting.
Nous avons adressé des copies des résultats de ces réunions à tous les gouvernements du monde, à quelques rares exceptions près, bien entendu, car cela aurait paru insultant.
Português français A copy of the outcome of those meetings was sent to all the world governments, of course with some exceptions, because it might have seemed insulting for some.
Certains semblaient de véritables Apôtres, douter d'eux nous aurait paru un sacrilège, mais nous dûmes à la longue nous convaincre avec une douleur infinie qu'ils étaient, eux aussi, des traîtres.
Some appeared to be true apostles, which even made it seem a sacrilege to doubt them, but in the long term we had to realize with infinite pain, that they too were traitors.
Pendant une bonne heure, nous avions gardé le silence ; chacun de nous, pour le premier observateur venu, aurait paru profondément et exclusivement occupé des tourbillons frisés de fumée qui chargeaient l’atmosphère de la chambre.
For one hour at least we had maintained a profound silence; while each, to any casual observer, might have seemed intently and exclusively occupied with the curling eddies of smoke that oppressed the atmosphere of the chamber.
Une situation qui aurait paru ridicule il y a quelques années est aujourd'hui devenue la norme.
A situation that would have been laughable a few years ago has now become the norm.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve