fournir
- Examples
L'agitation ultérieure dans le sud du pays, au début de 1991, aurait fourni l'occasion à la prétendue évasion de ces prisonniers. | The subsequent unrest in the south of the country, in the beginning of 1991, led to the alleged escape of the detainees in question. |
Et puis il a dit que le Monténégro aurait fourni Basayev grain, en échange de carburant. | And then said that Montenegro allegedly supplied Basayev grain in exchange for fuel. |
L'inclusion de ces informations aurait fourni des arguments utiles en faveur de la restructuration. | The inclusion of such information would have provided useful information in support of the restructuring. |
Si la commission de l'environnement avait maintenu cet amendement, celui-ci aurait fourni une couverture législative à cette position budgétaire. | If the Environment Committee had maintained this amendment it would have given legislative coverage to that budgetary position. |
Beaucoup d'entre nous avaient espéré que l'Europe aurait fourni la structure nécessaire à la réconciliation des deux parties en Irlande. | Many of us had hoped that Europe would provide the framework for reconciling both parts of Ireland. |
Elle aurait fourni, à titre temporaire, du matériel estimé à US $ 91 353. | Koncar asserted that it temporarily supplied equipment to the North Jazira site which it valued at USD 91,353. |
Ces exportations concernaient des ventes de produits décorés via un opérateur indépendant qui aurait fourni la décoration (decal) à titre gratuit. | These exports concerned sales of decorated products via an unrelated trader, which had, allegedly, provided the decoration (decal) free of charge. |
Veuillez nous contacter si vous êtes le parent ou le tuteur d’un enfant qui nous aurait fourni des données personnelles. | If you are a parent or guardian and you are aware that your child has provided us with Personal Data, please contact us. |
Les personnes chargées de l'interroger lui ont également dit qu'elle ne serait libérée que lorsqu'elle aurait fourni les informations qu'ils lui demandaient. | She was also told that in order to be released she would have to provide the information requested by her interrogators. |
Si vous êtes parent ou responsable d’un enfant qui nous aurait fourni des données personnelles, nous vous prions de nous contacter. | If you are a parent or guardian and you are aware that your child has provided us with Personal Data, please contact us. |
Veuillez nous contacter si vous êtes le parent ou le tuteur d’un enfant qui nous aurait fourni des données personnelles. | If you are a parent or guardian and you are aware that your Children has provided us with Personal Data, please contact us. |
Un total de 81 réponses auraient été reçues pour 189 questionnaires expédiés, ce qui signifie que 40 % du groupe cible aurait fourni les renseignements demandés. | It was reported that of the 189 questionnaires mailed, 81 responses were received, representing 40 per cent of the target group. |
Si vous êtes parent ou responsable d’un enfant qui nous aurait fourni des données personnelles, nous vous prions de nous contacter. | If you are a parent or guardian and you are aware that your Children has provided us with Personal Data, please contact us. |
En 2001, nous avons malheureusement connu l'échec des négociations sur un protocole qui aurait fourni aux États parties des mesures de confiance et un mécanisme de vérification. | In 2001, we unfortunately witnessed the failure of the negotiations on the protocol that would have provided States parties with compliance measures and verification mechanisms. |
Le Comité a noté, toutefois, que l'indemnité ne serait allouée que lorsque le requérant aurait fourni des éléments de preuve suffisants pour établir la détention et le paiement effectif. | However, the Panel noted that compensation will be awarded only when the claimant provides sufficient evidence to establish detention and actual payment. |
Dans la décision d’extension de la procédure, la Commission exprimait des doutes quant à la question de savoir si une banque privée aurait fourni les contre-garanties concernées aux mêmes conditions. | In the extension decision, the Commission raised doubts whether a private bank would have provided these counterguarantees at the same conditions. |
E. aurait fourni à la police des renseignements sur les trafiquants, ce qui a permis d'arrêter, d'interroger et d'expulser d'Australie un certain nombre de personnes. | E. reportedly supplied the police with information about her traffickers, by virtue of which a number of parties have been detained, questioned and removed from Australia. |
Ensuite, selon une enquête du Financial Times, Vodafone aurait fourni à la police britannique une liste conséquente de données téléphoniques entre 2009 et 2014. | A Financial Times report also revealed Vodafone has been involved in the handover of massive troves of customer call records to the British police between 2009 and 2014. |
L'adhésion à l'accord de Cotonou aurait fourni un cadre adéquat pour développer un dialogue structuré avec les autorités cubaines et pour améliorer la fourniture d'aide à ce pays. | Membership of the Cotonou Agreement would have provided the right framework to develop a structured dialogue with the Cuban authorities and to improve the delivery of aid to that country. |
À la même séance, le Comité a examiné des informations parues dans la presse, communiquées par le Royaume-Uni, selon lesquelles le Bélarus aurait fourni une formation militaire à des officiers iraquiens. | At the same meeting, the Committee discussed a media report submitted to the Committee by the United Kingdom containing allegations that Belarus had provided military training to Iraqi military officers. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!