entreprendre

Un voyage que le roi en personne aurait entrepris s'il n'avait pas été malade.
The journey which, but for his illness, the King himself would have undertaken, was almost underway.
Jamais il n’aurait entrepris une initiative qu’il savait être contre l’avis ou la volonté de l’Évêque de Rome.
He never would have undertaken an initiative that he knew was against the opinion or the will of the Bishop of Rome.
À cette fin, la Conférence a demandé au Président d'envisager de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, lors de sa soixante-troisième session, sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu.
To this effect, the Conference requested the President to consider reporting to the sixty-third session of the United Nations General Assembly on his endeavours.
À cette fin, la Conférence a demandé au Président d'envisager de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, lors de sa soixante-quatrième session, sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu.
To this effect, the Conference requested the President to consider reporting to the sixty-fourth session of the United Nations General Assembly on his endeavours.
Au cours de la troisième décennie du VIIIe siècle, ce système se serait modifié et l’Etat aurait entrepris lui-même la commercialisation de la matière première.
During the third decade of the eighth century, the system appears to have been modified, and the State to have taken on the commercialisation of the raw material itself.
À cette fin, la Conférence a demandé au Président d'envisager de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, lors de sa soixante-troisième session, sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu.
To this effect, the Conference requested the President to consider reporting to the 63rd session of the United Nations General Assembly on his endeavours.
À cette fin, la Conférence a demandé au Président d'envisager de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, lors de sa cinquante-huitième session, sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu.
To this effect, the Conference requested the President to consider reporting to the 58th session of the United Nations General Assembly on his endeavours.
À cet effet, la Réunion a demandé à son Président de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, lors de sa soixante-quatrième session, sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu.
To this effect, the Meeting requested the Chairperson to consider reporting to the sixty-fourth session of the United Nations General Assembly on his endeavours.
Les autorités françaises auraient également mis en garde Fitch sur l’absence d’une quelconque garantie de l’État sur La Poste, à la suite de quoi l’agence aurait entrepris de reconsidérer la question.
The French authorities also informed Fitch about the absence of any state guarantee for La Poste, following which the agency undertook to reconsider the question.
À cet effet, la Réunion a demandé à son président de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, lors de sa soixante-troisième session, sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu.
To this effect, the Meeting requested the Chairperson to consider reporting to the sixty-third session of the United Nations General Assembly on his endeavours.
À cette fin, la Conférence a demandé au Président d'envisager de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, lors de sa soixante et unième session, sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu.
To this effect, the Conference requested the President to consider reporting to the 61st session of the United Nations General Assembly on his endeavours.
Les autorités françaises auraient également mis en garde Fitch sur l’absence d’une quelconque garantie de l’État sur La Poste, à la suite de quoi l’agence aurait entrepris de reconsidérer la question.
The security shall be released only in one of the following cases:
Le 20 novembre, la MONUC a reçu des allégations selon lesquelles le commandant des FNI, Peter Karim Udaga, aurait entrepris de recruter des jeunes, y compris des enfants, pour renforcer ses milices qui combattaient les FARDC à Mahagi.
On 20 November, MONUC received allegations that young people, including children, were being recruited by FNI commander Peter Karim Udaga, to reinforce his militia who were in conflict with FARDC in Mahagi.
À cet effet, les Hautes Parties contractantes rappellent qu'il a été demandé au Président de la Conférence de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, lors de sa soixante et unième session, sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu.
To this effect, the High Contracting Parties recall the request to the President of the Conference to report to the 61st session of the United Nations General Assembly on his endeavours.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny