demander

Voulant échapper à ce destin et dissuader son père, la jeune fille lui aurait demandé de construire la tour et d'attendre la fin de la construction.
Terrified by the impending marriage with his father, and in attempt to dissuade him, the daughter asked to build a tower and wait until it is completed.
Selon un participant, la Bolivie aurait demandé que le procès-verbal de l’assemblée mentionne le fait que ces propositions étaient suffisamment bonnes pour être prises en compte par le groupe d’experts chargé de trouver des méthodes inventives de financement pour la R-D.
Bolivia asked that the meeting minutes reflect the fact that these proposals were appropriate for consideration by the expert group working on creative methods of finance to stimulating R&D, according to a participant.
Un vrai homme aurait demandé pour eux maintenant.
A real man would have asked for them by now.
Un contact par écrit aurait demandé bien plus de temps.
Contact in writing would have taken so much more time.
Hugo Chávez aurait demandé au ministre Diosdado Cabello de réguler Internet.
President Chávez has reportedly asked Cabello to regulate the Internet.
Vous savez ce que ça aurait demandé de falsifier ces mémos ?
Do you know what it would take to fake these memos?
S'il avait fini, il aurait demandé un avocat.
If he was done, he would've lawyered up.
La plupart aurait demandé à récupérer le café.
Now, most people would ask for the coffee back.
On lui aurait demandé d'inviter les manifestants à se disperser dans le calme.
He was reportedly asked to instruct the demonstrators to disperse calmly.
Le général Oviedo lui-même aurait demandé la démission des deux juges mentionnés.
General Oviedo himself has reportedly demanded the resignation of the above-mentioned judges.
Qui sait ce qu'elle vous aurait demandé.
You don't know what she might have asked you to do.
M. Mannsour aurait demandé la régularisation de son statut auprès des autorités françaises.
Mr. Mannsour had allegedly asked for the regularization of his status by the French authorities.
Un homme intelligent aurait demandé de l'aide.
Yes, a smart man would have gotten help.
Le juge aurait demandé au Procureur adjoint de présenter un rapport médical.
The judge is said to have asked the deputy prosecutor to produce a medical report.
S'il avait vraiment besoin d'aide, tu penses pas qu'il lui en aurait demandé ?
Yeah, but if he really needed help, don't you think he'd ask her?
Je pensais qu'il aurait demandé.
I thought he'd ask.
Et bien si Félix découvrait votre liaison il aurait demandé le divorce, exact ?
Well if he found out about the affair he would want a divorce, right?
Durant cet épisode, un de ses agresseurs lui aurait demandé où se trouvaient les requérants.
In the course of this episode, one of his assailants asked him where the complainants were.
Sam aurait demandé à quelqu'un du restaurant de récupérer Owen ?
Oh, no, you don't think that Sam maybe got someone from the restaurant to pick up Owen?
Peut-être que vous si n'aviez pas été britannique, il vous aurait demandé de lui trouver une fille.
Perhaps if you hadn't been British, he would have asked you to get him a girl.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate