disparaître
- Examples
Par ailleurs, il est exact que de rêver à une société où les drogues auraient disparu est illusoire. C'est le même réalisme qui prévaut quand nous reconnaissons l'existence d'une société qui consomme tabac et alcools. | It is also right to assume that a completely drugs-free society is nothing more than a pipe-dream, which is being just as realistic as acknowledging that we have a society which uses alcohol and tobacco. |
Deux des 4 cas précédemment signalés concernent des membres du Groupe de guérilla du Levant et de l'Aragon (Agrupación Guerrillera de Levante y Aragón, AGLA) qui, persécutés par la Guardia Civil, auraient disparu en 1947 et 1949. | Of the 4 cases reported in the past, 2 concerned members of the Guerrilla Group of the East Coast and Aragon (Agrupación Guerrillera de Levante y Aragón, or AGLA) who were allegedly persecuted by the Guardia Civil and disappeared in 1947 and 1949. |
Sans oxygène, tous les animaux auraient disparu depuis longtemps. | Without oxygen, all animals would have disappeared long ago. |
Ces deux hommes auraient disparu en décembre 2007. | Both men reportedly disappeared in December 2007. |
On compte trois femmes parmi les personnes qui auraient disparu. | The persons reported to have disappeared included three women. |
Et pendant ce temps d'avantage d'habitants auraient disparu. | And in the meantime, more of us would have disappeared. |
Plus de la moitié de ces cas concernent des personnes qui auraient disparu en 1986. | Over half of these cases involved subjects who reportedly disappeared in 1986. |
Des centaines de milliers de bulletins auraient disparu. | There are rumors of hundreds of thousands of stolen ballots. |
Ils auraient disparu en personne. | They would've gone in person. |
Le Groupe de travail note avec préoccupation le cas de deux petits enfants qui auraient disparu. | The Working Group notes with concern the case of two small children who allegedly disappeared. |
Dix-neuf combattants djiboutiens auraient disparu depuis les affrontements du 10 au 12 juin. | Nineteen Djiboutian combatants have reportedly been missing in action since the clashes of 10 to 12 June. |
Mais le lendemain, ils auraient disparu. | Well, they wouldn't be there in the morning. |
Or, on estime à 10 000 le nombre d’enfants migrants non accompagnés qui auraient disparu dans l’UE. | Allegedly, 10,000 unaccompanied migrant children are currently missing in the EU. |
Au Cachemire, de nombreuses personnes auraient disparu après des échanges de coups de feu avec les forces de sécurité. | In Kashmir, many reportedly disappeared after armed encounters with security forces. |
Elles auraient disparu depuis. | They've been out of sight since then. |
Ces cas concernent Faisal Farz et Masood Janjua, qui auraient disparu en juillet 2005 entre Islamabad et Peshawar. | These cases concerned Faisal Farz and Masood Janjua, reportedly disappeared in July 2005 between Islamabad and Peshawar. |
Mais vous pourriez avoir accédé à eux un jour avant et tous vos fichiers cruciaux auraient disparu soudainement. | But you might have accessed them a day before and all your crucial files might have vanished suddenly. |
Le Groupe de travail a relevé que de 3 000 à 5 000 personnes auraient disparu depuis 1999. | The Working Group noted that allegedly between 3,000 and 5,000 persons have disappeared since 1999. |
Le Groupe de travail note avec une profonde préoccupation que, dans un certain nombre de cas, des enfants auraient disparu. | The Working Group notes with great concern that in a number of cases children have reportedly disappeared. |
La PIC demande à être indemnisée de KWD 6 406 329 pour des matériaux et des fournitures qui auraient disparu de ses stocks. | PIC claims KWD 6,406,329 for materials and supplies lost from its store. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!