L'ensemble des coûts pour la transmission en parallèle devraient être complètement amortis au plus tard en 2013, date à laquelle le compte de distribution aura retrouvé l'équilibre.
It is estimated that all costs for parallel transmission will be fully recovered by 2013, when the distribution account will be in balance again.
Quand l’humain aura retrouvé tout son potentiel, tout sera possible.
When man is restored to his full potential, everything is possible.
La guerre sera finie quand on aura retrouvé une vie normale.
The war will be over when we live normally.
Dites-lui de m'appeler quand elle aura retrouvé la raison.
Tell her to call me when she's come to her senses.
Préviens-moi quand il aura retrouvé ses esprits.
Let me know when he comes to his senses.
Dès qu'il aura retrouvé sa famille.
Soon as he's reunited with his family.
Elle me contactera dès qu'elle aura retrouvé son bon sens.
I'm sure she'll contact me when she comes to her senses.
Demain au lever du jour, ton père aura retrouvé toute sa jeunesse.
By sunrise tomorrow, your father will be healthy as a horse.
Quand le monde aura retrouvé le bon sens, je reviendrai récolter mon dû.
Perhaps when the world makes sense again, I'll come back and get what's owed to me.
L'Iraq a l'intention d'adhérer aux deux protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant dès qu'il aura retrouvé sa pleine souveraineté.
Iraq intended to accede to the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child as soon as it recovered full sovereignty.
L'ensemble des coûts pour la transmission en parallèle devraient être complètement amortis au plus tard en 2013, date à laquelle le compte de distribution aura retrouvé l'équilibre.
In order to provide importers with more flexibility, the period in which they may lodge applications for ‘A’ licences should begin six weeks earlier.
Pourtant, la période de restructuration ne s'achèvera que lorsque FSO aura réalisé tous les investissements nécessaires à la mise en route de la production du nouveau modèle et aura retrouvé un niveau de production permettant de dégager des bénéfices adéquats.
Health, health services, human ecology, and safety.
Pourtant, la période de restructuration ne s'achèvera que lorsque FSO aura réalisé tous les investissements nécessaires à la mise en route de la production du nouveau modèle et aura retrouvé un niveau de production permettant de dégager des bénéfices adéquats.
The restructuring period will however only be completed when FSO has made the all the investments necessary for the production of the new model and has restored a production volume that generates a reasonable profit.
A partir de là, l'enfant ne profitera que mieux des diverses méthodes de rééducation puisqu'il aura retrouvé une écoute plus adaptée entraînant une mémoire plus performante, de meilleures capacités de concentration et une capacité d'entrer dans le monde des autres.
From then on, the child will be able to use to his/her advantage the various teaching methods because he will have found a better listening, therefore a more effective memory, a better concentration span and the ability to understand others.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle