reprendre

Dès que le monde aura repris ses esprits, je partirai en voyage.
As soon as the world comes to its senses, I'm going to travel.
Dès que le monde aura repris ses esprits, je partirai en voyage.
As soon as the world comes to it's senses, I'm going to travel.
Je la ramènerai dés qu'elle aura repris des forces.
I'll drive her home when she wakes up.
Une fois que le programme de formation aura repris, tout sera mis en œuvre pour s'assurer qu'il est conforme à la stratégie globale de réforme du secteur de la sécurité et qu'il contribue à l'application de celle-ci.
Once the training programme restarts, all efforts will be made to ensure that it conforms with and is informed by the implementation of a comprehensive security sector reform strategy.
On le réopèrera quand il aura repris des forces.
We'll go back and repair that if he gets stronger.
Nous le ferons, dès qu'elle aura repris conscience.
We will, as soon as she's conscious.
Il aura repris la route et tu le sais.
He'll be along, and you know it.
Si on discutait quand on aura repris la main ?
How about a serious talk when we've got a handle on things?
Je vous préviendrai dès qu'elle aura repris conscience.
I'll let you know the moment I revive her.
Dès que le patient aura repris connaissance, un repas lui sera donné.
The patient should be given a meal as soon as consciousness is recovered.
Le traitement ne sera réinstauré que lorsque la patiente aura repris une mobilité normale.
Treatment should not be restarted until the woman is completely mobilised.
Quand il aura repris conscience, ce sera plus simple pour parler.
Consciousness will make the interview go much smoother.
Il aura repris ses esprits demain. Parfait.
By tomorrow, he'll be out of the woods.
Il aura repris ses esprits demain.
By tomorrow, he'll be out of the woods.
Je n'ai pas de vidéo. Dès qu'on aura repris contact, je vous le laisse savoir.
When we get her back, we'll let you know.
Quand il aura repris des forces.
Not until he's stronger.
Oui. Dès que Grand-père aura repris connaissance pour de bon, nous devrons essayer de trouver un moyen d'aider les Thals.
As soon as Grandfather's properly awake, we must try and find a way of helping the Thals.
Lorsqu’il aura repris un peu plus de forces, cela pourrait également mener à une action en justice à l’encontre de l’assurance.
Once he has recovered this may also involve legal action against the insurance.
Dès que le processus de révision aura repris, et que l'Accord révisé aura été conclu, le Conseil de sécurité en sera informé.
As soon as the review is resumed and a revised Agreement is concluded, the Security Council will be informed accordingly.
Le jeu aura repris mercredi au niveau 26 (20,000/40,000/5,000), et étant donné la profondeur des tapis, tout le monde s'attendait à vivre une longue journée.
Action resumed in Level 26 (20,000/40,000/5,000), and given how deep the stacks were, everyone was settled in for a long day.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief