régler

Dès qu'on aura réglé ce léger problème... je n'aurai plus aucune obligation légale de vous parler.
As soon as we get this little issue resolved, I'll no longer have a legal obligation to deal with you.
Il faudra qu'on franchisse ce pas... dès qu'il aura réglé certains de ses problèmes d'intimité.
We just need to take it to that next place As soon as he deals with some of his intimacy issues.
Selon nous, plus tôt le Conseil aura réglé le dilemme moral dont le Secrétaire général a parlé, mieux cela vaudra pour son prestige et sa crédibilité.
In our view, the sooner the Council resolves the moral dilemma that the Secretary-General spoke of, the better it will be for its prestige and credibility.
Dès qu'on aura réglé un p'tit problème ici.
Just as soon as we take care of a little problem here.
On quittera le coin dès qu'on aura réglé certaines choses.
We'll make tracks as soon as we get things squared.
Dès qu'on aura réglé un p'tit problème ici. Oh, ouais.
Just as soon as we take care of a little problem here.
Plus vite on leur aura réglé leur compte, mieux ce sera pour tous.
The sooner they're dealt with, the better for everyone.
Une affaire superbe... On en reparlera quand on aura réglé notre problème.
Let's talk about it when we've settled our problem.
Je te libère dès qu'on aura réglé ça. Et ça sera quand ?
I'll let you go as soon as we get it sorted.
On aura réglé ça à votre retour.
I'm sure we'll have them fixed by the time you get back, sir.
Quand on aura réglé notre petit détail, ça ne la concernera plus.
Once we take care of a little bit of business there won't be any of that for this one.
Quand on aura réglé ça, j'irai voir. N'y va pas.
Are you keeping something from me?
Je vous rappelle quand on aura réglé le problème.
He said so himself.
À cet égard, il est également important de mettre fin aux sanctions une fois que l'AIEA aura réglé les questions en suspens.
In this regard, it would also be important to terminate the sanctions once the IAEA has addressed the remaining issues.
À cet égard, il est également important de mettre fin aux sanctions une fois que l’AIEA aura réglé les questions en suspens.
In this regard, it would also be important to terminate the sanctions once the IAEA has addressed the remaining issues.
Désolée... La course vient de commencer. Quand on aura réglé tout ça, tu auras tout le temps de conquérir le maillot jaune.
Sorry, no I mean, you know, the race is young.
Le Président déclare que le Conseil prendra des mesures sur le projet de décision E/2000/L.21 dès qu'il aura réglé la question de l'ajournement.
The President said that the Council would take action on draft decision E/2000/L.21 once it had dealt with the question of postponement.
Si le dossier trouve une conclusion favorable, ce sera la première fois que l'Union européenne aura réglé, par la voie législative, la menace spécifique que représentent les produits pharmaceutiques falsifiés.
A successful conclusion of this file will mark the first time that the European Union has tackled, with legislation, the specific threat of falsified pharmaceuticals.
Il faut quelque chose qui fonctionnera quand on aura réglé le problème du réchauffement climatique. Je vous conseille vivement de penser au fait que nous devons faire quelque chose à propos de cette réalité des armes nucléaires inacceptable et inhumaine dans notre monde.
And you want something to work on once you've fixed global warming, I urge you to think about the fact that we have to do something about this unacceptable, inhumane reality of nuclear weapons in our world.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny