réaliser

Lorsque le pays aura réalisé des progrès importants dans tous les domaines prioritaires, nous pourrons recommander l’ouverture des négociations sur l’accord de stabilisation et d’association.
Once the country achieves significant progress in all priority areas, we can recommend opening negotiations on the Stabilisation and Accession Agreement.
Dans ce dernier cas, qui pourrait ne pas dépendre de l’intéressé, on aura réalisé une expérience inimitable qui pourra servir pour n’importe quelle autre activité.
In this last case, which could not depend on the interested person, an inimitable experience useful for whichever other activity will have been completed.
Plus tôt elle aura réalisé des résultats concrets, plus tôt la Croatie adhérera à l'Union européenne.
The sooner concrete results are achieved, the sooner Croatia will join the European Union.
A noter également que le skipper de Team Plastique aura réalisé une meilleure performance que ses deux prédécesseurs à la barre du plan Finot-Conq.
Also note that the skipper of Team Plastique has done better than its two predecessors at the helm of Finot-Conq.
Toute personne suivant la situation au Timor oriental aura réalisé que, souvent, le seul facteur unificateur était les forces d’occupation.
Anyone alert to what was happening in East Timor would have realised that, often, the only unifying factor there was the occupying forces.
Ce n'est que lorsque chacun pourra jouir de ses fruits que la mondialisation aura réalisé tout son potentiel.
Only when that begins to happen will we know that globalization is indeed becoming inclusive, allowing everyone to share its opportunities.
Au mois de février 2005, le Secrétariat aura réalisé des évaluations ou documents cadre sur dix pays et en aura retenu quatre pour des actions pilotes approfondies.
In February 2005, the Secretariat will have made assessments or scoping papers of 10 countries, and selected four countries for in in-depth pilot interventions.
Si l'issue du prochain référendum irlandais est positive, c'est parce que la population aura réalisé que l'Europe est un lieu sûr, en particulier en période de crise.
If, in the next referendum, the Irish say yes, it will be more because they have realised that Europe is a safe harbour, particularly in times of crisis.
Pour donner suite à cette demande, le Forum pourra s'appuyer sur l'examen de l'efficacité de l'arrangement international qu'il aura réalisé à l'occasion de sa cinquième session.
In responding to the Council's request, the United Nations Forum on Forests may draw upon the review of the effectiveness carried out at its fifth session.
Il est possible que son appréciation d'elle-même (Vénus) se fasse en fonction de ce que qu'elle aura réalisé (Saturne), et qu'elle rencontre de la difficulté (Saturne) à se détendre (Vénus).
They are likely to value themselves (Venus) according to their achievements in the world (Saturn), and find it difficult (Saturn) to relax (Venus).
Pourtant, la période de restructuration ne s'achèvera que lorsque FSO aura réalisé tous les investissements nécessaires à la mise en route de la production du nouveau modèle et aura retrouvé un niveau de production permettant de dégager des bénéfices adéquats.
Health, health services, human ecology, and safety.
Pourtant, la période de restructuration ne s'achèvera que lorsque FSO aura réalisé tous les investissements nécessaires à la mise en route de la production du nouveau modèle et aura retrouvé un niveau de production permettant de dégager des bénéfices adéquats.
The restructuring period will however only be completed when FSO has made the all the investments necessary for the production of the new model and has restored a production volume that generates a reasonable profit.
En d'autres termes, le système mexicain de santé aura réalisé la protection financière universelle en 2010.
This means that by 2010 Mexico's health system will have achieved universal financial protection.
Je vous invite à emprunter un chemin qui ne finira que lorsque la nation arabe aura réalisé ses espoirs d'unité, d'honneur et de prospérité.
I call upon you, beginning with myself, to a new beginning where our hearts are united and our ranks are closed.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat