luire
- Examples
Le secteur privé aura lui aussi un rôle extrêmement crucial à jouer. | The private sector will also have a very crucial role to play. |
Le Parlement européen aura lui aussi un rôle important à jouer à cet égard. | The European Parliament will have an important part to play in this. |
La transaction aura lui là-bas. | The transaction will take place there. |
Mais le traité de Lisbonne aura lui aussi entraîné des changements durables pour l'Union européenne. | However, the Treaty of Lisbon will also have brought about lasting changes to the European Union. |
Je le crois profondément et le chef de l’opposition aura lui aussi son rôle à jouer. | This is my profound belief, and the leader of the opposition will also have his role to play. |
Bien que cela ne fasse pas partie de ses attributions, pense-t-il qu'il vaille également la peine de renégocier l'accord sur les télécommunications, qui aura lui aussi dix ans cette année ? | It is not part of his portfolio, but does he consider that it is also worthwhile renegotiating the telecoms agreement, which is also ten years old this year? |
Le Haut Représentant aura lui aussi un rôle particulier, à savoir, entre autres, rallier la communauté internationale à la cause des PMA et contribuer à la mise en oeuvre du Programme d'action. | The High Representative would also have a special role to play, mainly by mobilizing support in the international community for the LDCs and contributing to the implementation of the Programme of Action. |
Cette aura lui semblait étrange. | It seemed strange. |
Mes frères, aucun homme n’est parfait ; Paul VI, que nous regrettons tant, aura lui aussi fait imparfaitement certaines choses. | My brothers, no man is perfect; Paul VI also, whom we lament so much, will have perhaps done some things imperfectly. |
L'auditeur occasionnel aura lui, plus de mal à imaginer la collision d'influences qui a engendré cet ensemble de sons et de rythmes bigarrés. | But for the casual listener, it may be more difficult to imagine the colliding influences that spawned this array of sounds and rhythms. |
Celle-ci a promis des sommes considérables pour aider le Sud-Soudan à se relever de la guerre, et le Darfour aura lui aussi besoin d'un appui du même ordre. | As the international community has pledged considerable sums of money to assist Southern Sudan's recovery from war, so too will Darfur need that support. |
J'espère que le rapport défendu ici, en plénière, par Mme Theato, aura lui aussi le poids qu'il mérite dans le cadre des débats de la Convention. | I also hope that the report by Mrs Theato which was adopted here in the plenary will be given due weight in the Convention's deliberations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!