franchir
- Examples
Dites-moi quand on aura franchi le point de non retour. | Let me know, will you, when we pass the point of no return? |
Je disparais dès qu'il aura franchi le portail. | I'm out of this as soon as he clears the gate. |
Avec un peu de courage, je pourrais me jeter sur lui, quand il aura franchi la porte. | With a little courage I could throw myself at him, as he walked in the door. |
Dès qu'elle aura franchi la ligne d'arrivée, la presse ne va pas la lâcher. | As soon as she crosses the finish line, the press is gonna be all over her. |
Avec un peu de courage, je pourrais me jeter sur lui, quand il aura franchi la porte. | With a little courage I could throw myself at him, as he walked in the door: |
Une fois qu'on aura franchi cette porte, on ne reviendra plus. | Once we're out that door, we won't come back. |
Une fois qu'on aura franchi cette porte, on ne reviendra plus. | Once we're out that door, we're not coming back. |
A l'instant ou tu aura franchi cette porte, les dégâts seront faits. | The instant you walk through that door, the damage will be done. |
Dans seulement quelques dizaines d'années, l'humanité aura franchi la barre des 8 milliards d'être humains. | In just a few decades, humanity will have reached the 8 billion mark. |
D'accord ! Je vous retrouve dans le ravin quand le soleil aura franchi les montagnes. | All right! I will meet you in the ravine, when the sun passes over the mountains. |
Si le Conseil adopte les recommandations du Parlement, l’Union européenne aura franchi un pas supplémentaire en direction d’une politique réellement démocratique et transparente. | If the Council adopts the advice of Parliament, the European Union will be another step closer to a really democratic and transparent policy. |
SensDesk.com vous alertera dés qu'une valeur aura franchi le seuil paramétré, ou qu'un capteur sera déconnecté ou bien que la connexion de votre capteur échoue. | SensDesk.com alerts you whenever a value is out of specified range, a probe is disconnected, or the Internet connection of your web thermometer fails. |
Si le sommet de Lisbonne atteint les objectifs qu'il a évoqué aujourd'hui, il aura franchi un pas important sur la route qui mène à cette dynamique à laquelle j'ai fait allusion. | If Lisbon can meet the targets spoken of here today, it will be an important step on that road to releasing the dynamic to which I have referred. |
Lorsque ton intelligence aura franchi la dense forêt de l’illusion, tout ce que tu as déjà entendu et tout ce que tu pourrais encore entendre te laissera indifférent. | When your intelligence has passed out of the dense forest of delusion, you shall become indifferent to all that has been heard and all that is to be heard. |
Je suis sûr, quant à moi, qu'au moment où nous ferons le bilan, au mois de juin prochain, l'Union aura franchi une nouvelle étape, une étape décisive sur la voie de l'unification de notre Europe. | Personally, I am sure that when we assess the outcome in June, the Union will have progressed to another stage, which will be a decisive stage in the unification of our Europe. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!