franchir

Dites-moi quand on aura franchi le point de non retour.
Let me know, will you, when we pass the point of no return?
Je disparais dès qu'il aura franchi le portail.
I'm out of this as soon as he clears the gate.
Avec un peu de courage, je pourrais me jeter sur lui, quand il aura franchi la porte.
With a little courage I could throw myself at him, as he walked in the door.
Dès qu'elle aura franchi la ligne d'arrivée, la presse ne va pas la lâcher.
As soon as she crosses the finish line, the press is gonna be all over her.
Avec un peu de courage, je pourrais me jeter sur lui, quand il aura franchi la porte.
With a little courage I could throw myself at him, as he walked in the door:
Une fois qu'on aura franchi cette porte, on ne reviendra plus.
Once we're out that door, we won't come back.
Une fois qu'on aura franchi cette porte, on ne reviendra plus.
Once we're out that door, we're not coming back.
A l'instant ou tu aura franchi cette porte, les dégâts seront faits.
The instant you walk through that door, the damage will be done.
Dans seulement quelques dizaines d'années, l'humanité aura franchi la barre des 8 milliards d'être humains.
In just a few decades, humanity will have reached the 8 billion mark.
D'accord ! Je vous retrouve dans le ravin quand le soleil aura franchi les montagnes.
All right! I will meet you in the ravine, when the sun passes over the mountains.
Si le Conseil adopte les recommandations du Parlement, l’Union européenne aura franchi un pas supplémentaire en direction d’une politique réellement démocratique et transparente.
If the Council adopts the advice of Parliament, the European Union will be another step closer to a really democratic and transparent policy.
SensDesk.com vous alertera dés qu'une valeur aura franchi le seuil paramétré, ou qu'un capteur sera déconnecté ou bien que la connexion de votre capteur échoue.
SensDesk.com alerts you whenever a value is out of specified range, a probe is disconnected, or the Internet connection of your web thermometer fails.
Si le sommet de Lisbonne atteint les objectifs qu'il a évoqué aujourd'hui, il aura franchi un pas important sur la route qui mène à cette dynamique à laquelle j'ai fait allusion.
If Lisbon can meet the targets spoken of here today, it will be an important step on that road to releasing the dynamic to which I have referred.
Lorsque ton intelligence aura franchi la dense forêt de l’illusion, tout ce que tu as déjà entendu et tout ce que tu pourrais encore entendre te laissera indifférent.
When your intelligence has passed out of the dense forest of delusion, you shall become indifferent to all that has been heard and all that is to be heard.
Je suis sûr, quant à moi, qu'au moment où nous ferons le bilan, au mois de juin prochain, l'Union aura franchi une nouvelle étape, une étape décisive sur la voie de l'unification de notre Europe.
Personally, I am sure that when we assess the outcome in June, the Union will have progressed to another stage, which will be a decisive stage in the unification of our Europe.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay