forcer

Cette convention qui sera la première en son genre dans le monde aura force obligatoire.
This convention, which would be the first of its kind worldwide, would be legally binding.
Au moment de l'adhésion à celle-ci, elle aura force de loi et ses dispositions deviendront contraignantes.
In the event of accession, the Convention will have the force of law and its provisions will become mandatory.
Le jugement arbitral aura force exécutoire et pourra être consigné comme jugement dans n'importe quel tribunal de juridiction compétente.
The arbitrator's award shall be binding and may be entered as a judgment in any court of competent jurisdiction.
Le jugement de l'arbitre aura force exécutoire et pourra constituer un jugement dans n'importe quel tribunal d'une administration compétente.
The arbitrator's award shall be binding and may be entered as a judgment in any court of competent jurisdiction.
La décision du tribunal arbitral constitué conformément aux dispositions du paragraphe 2 aura force obligatoire pour les parties au différend.
The decision of the arbitration tribunal established under the provisions of paragraph 2 shall be binding on the Parties to the dispute.
La sentence rendue par le tribunal n’aura force obligatoire que pour les parties contestantes et à l’égard de l’espèce considérée.
An award made by a tribunal shall have no binding force except between the disputing parties and in respect of the particular case.
La décision de la commission d'arbitrage concernant une affaire donnée aura force obligatoire pour les deux États pour ce qui est de cette affaire.
The decision of the arbitration board in a particular case shall be binding on both States with respect to that case.
Le salaire minimum proposé aura force de loi et sera périodiquement revu par le Département du commerce et de l'industrie.
The proposed minimum wage will have the force of law, and will be kept under review by the Department of Trade and Industry.
Nous savons à présent que, le 1er mars 1999, le traité d'interdiction des mines antipersonnel aura force contraignante au niveau des Nations unies.
We know that on 1 March 1999 the ban on landmines will become a legally-binding treaty of the United Nations.
La sentence arbitrale sera mise par écrit et aura force exécutoire pour les parties. Elle pourra être homologuée en tant que jugement dans tout tribunal compétent.
The arbitrator's award shall be written and shall be binding on the parties and may be entered as a judgment in any court of competent jurisdiction.
Le présent Contrat aura force obligatoire pour les parties, leurs successeurs et ayants droit autorisés, et il prendra effet au bénéfice desdits parties, successeurs et ayants droit autorisés.
This Agreement will be binding upon and will inure to the benefit of the parties, their successors and permitted assigns.
Elle aura force obligatoire pour les parties et aura valeur de jugement devant les tribunaux de toute juridiction compétente. 12.7.5 Présenter une demande d’arbitrage.
The arbitrator's award shall be written and shall be binding on the parties and may be entered as a judgment in any court of competent jurisdiction.
Selon les informations disponibles, une nouvelle directive EURATOM (nº 96/29) concernant les déchets radioactifs a été adoptée. Elle aura force de loi dans les États membres en mai 2000 au plus tard.
I understand that a new Euratom Directive (No 96/29) on radioactive waste has been adopted, and will become law in the Member States by May 2000.
Le présent Accord aura force de loi au Royaume du Cambodge après avoir été ratifié conformément aux dispositions du droit interne cambodgien relatives à la compétence de conclure des traités.
The present Agreement shall apply as law within the Kingdom of Cambodia following its ratification in accordance with the relevant provisions of the internal law of the Kingdom of Cambodia regarding competence to conclude treaties.
Cet instrument, qui aura force obligatoire et viendra compléter les autres initiatives prises au sein de l'Organisation, permettra de renforcer le droit international et servira de base pour l'élaboration d'une législation appropriée dans les États.
That instrument, which would be binding and would complement the other initiatives taken by the Organization, would provide a means of strengthening international law and serve as a basis for the drafting of appropriate legislation by States.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive