examiner

Les conditions d'octroi d'engagements à titre continu sont subordonnées à toutes décisions que prendra l'Assemblée générale lorsqu'elle aura examiné la question à sa soixante-quatrième session.
The conditions under which continuing appointments may be granted are subject to the Assembly's further consideration of this issue at its sixty-fourth session.
La deuxième phase du projet ne commencera qu'une fois que l'Assemblée générale aura examiné et approuvé les propositions de projet qui lui seront présentées à sa soixante et unième session.
The second phase of project implementation would begin only after consideration of and approval by the General Assembly of the project proposals to be submitted to it at its sixty-first session.
Les activités à exécuter seront définies de manière plus précise lorsque la Commission aura examiné les arrangements relatifs à la conduite de ses travaux futurs.
Details of the activities that need to be undertaken will be determined more precisely in the light of the outcome of the review by the Commission of the modalities of its future work.
Lorsqu'il aura examiné ces informations supplémentaires, le Comité d'application fera ses recommandations à la Réunion des Parties.
Following its consideration of the additional information, the Implementation Committee will make recommendations to the Meeting of the Parties.
Une fois qu'il aura examiné votre rapport, le Comité présentera ses observations et recommandations détaillées à l'Assemblée à sa cinquante-sixième session.
After it has considered your report, the Committee will submit detailed comments and recommendations to the Assembly at its fifty-sixth session.
Lorsqu'elle aura examiné l'expérience acquise dans ces deux provinces, la Mission envisagera de s'implanter dans sept nouveaux sites du pays.
Following a review of the experience in the two provinces, the Mission will consider expanding to up to seven additional locations across the country.
Elles seraient identifiées et communiquées au Conseil de sécurité une fois que le Secrétariat aura examiné tous les dossiers en dernier recours.
Those letters of credit will be identified and communicated to the Security Council once all files are finally reviewed by the Secretariat.
Lorsqu'il aura examiné les éléments précités, le Groupe d'experts donnera au Directeur général des avis sur le rôle et les politiques envisageables par la FAO.
In its consideration of the above, the Panel shall advise the Director-General on the possible role and policies of FAO.
Lorsque l'Assemblée générale aura examiné le budget de l'Opération hybride, les dépenses engagées par la MINUS pour appuyer la MUAS seront remboursées par la MINUAD.
Upon approval by the Assembly of the budget for UNAMID, expenditures incurred by UNMIS in support of AMIS will be reimbursed by UNAMID.
Lorsque la Commission aura examiné les informations qu’elle aura reçues de cette manière, elle décidera des mesures à prendre à propos de cette question.
When the Commission has examined the information that it has received in this way, it will decide what action to take regarding the case in question.
Après que le comité aura examiné le projet de rapport, en aura discuté et l'aura approuvé, le texte sera soumis à la Commission plénière pour examen.
Once the project committee has considered, deliberated on and approved the draft report, it will be submitted to the full Commission for its consideration.
Cependant, il voudra peut-être déterminer la place qui lui conviendrait le mieux dans le projet, une fois qu'il en aura examiné les dispositions.
However the Working Group may wish to consider the optimum placement of it within the draft instrument when its provisions are considered.
Une fois que l'Assemblée aura examiné le rapport du Secrétaire général (A/61/610), tout ajustement des ressources qui en découlerait sera intégré dans les crédits ouverts pour l'exercice 2008-2009.
Following General Assembly consideration of the report of the Secretary-General (A/61/610), any related resulting adjustment of resources would be incorporated in the initial appropriation for the biennium 2008-2009.
Le libellé de l'alinéa e) devra être remanié lorsque le Groupe de travail aura examiné la question de savoir si l'exécution d'une mesure provisoire ex parte devrait être autorisée.
The drafting of subparagraph (e) will need to be revisited after the Working Group has examined the question whether enforcement of an ex parte interim measure should be permitted.
Il reviendra sur les questions administratives connexes et sur les propositions concernant les postes une fois que l'Assemblée générale aura examiné les recommandations du Comité spécial et se sera prononcée à leur sujet.
The Advisory Committee would revert to the administrative and post proposals for the Unit once the Assembly had reviewed and taken action on the recommendations of the Special Committee.
Ces activités étant toujours en cours, les renseignements fournis dans le présent rapport seront complétés une fois que la Commission du développement durable aura examiné cette question à sa douzième session au titre du point 5 de l'ordre du jour.
As the activities are ongoing, the information provided in the present report will be supplemented when the Commission on Sustainable Development considers this issue at its twelfth session, under agenda item 5.
Note que l'examen des textes explicatifs présentés avec les prévisions révisées se fera après que le Comité du programme et de la coordination aura examiné ces textes, en septembre 2006 au plus tard ;
Notes that consideration of the programme narratives contained in the revised estimates will follow consideration thereof by the Committee for Programme and Coordination no later than September 2006;
Lorsque le Comité consultatif aura examiné ces propositions et fait ses recommandations, il appartiendra à l'Assemblée d'approuver le prélèvement de ces ressources sur le solde de 828,9 millions de dollars prévu au titre des missions politiques spéciales.
Once the Advisory Committee has reviewed such proposals and made its recommendations, the Assembly would take action as to whether such requirements would represent an appropriate charge against the provision of $828.9 million for special political missions.
Considère que ces taux de recouvrement des coûts pourront être davantage affinés de manière à refléter un taux de recouvrement plein, après qu'il aura examiné cette question à sa deuxième session ordinaire de 2009 ;
Recognizes that these cost recovery rates may be further refined to reflect a full cost recovery rate following consideration of this item by the Executive Board at its second regular session 2009;
À ce stade, le Tribunal ne pourra rendre compte de la mise en œuvre intégrale de cette recommandation qu'après que l'Assemblée générale aura examiné la question et indiqué la marche à suivre (en ce qui concerne le financement, par exemple).
The Tribunal is not currently in a position to report on the full implementation of the recommendation until the General Assembly considers the matter and advises on how to proceed (for example, relating to financing).
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive