disparaître
- Examples
J'espère que ta migraine aura disparu demain matin. | Oh, darling, I hope your headache is better in the morning. |
Elle aura disparu depuis longtemps. | She'll be long gone by the time they arrive. |
Demain ça aura disparu. | You wont feel it tomorrow. |
Si nous permettons le maintien du statu quo, le fret ferroviaire aura disparu d'ici vingt ans. | If we allow the status quo to remain, there will be no rail freight left in twenty years' time. |
Mais les chasser, comme dans sa jeunesse, aura disparu. | But chasing them, as in his youth, will be gone. |
La malédiction de l'ancienne terre aura disparu (Apocalypse 22.3). | The curse of the old earth will be gone (Revelation 22:3). |
Et quand je reviendrai, ma voiture aura disparu. | And when I come back, my car will be gone. |
Oui, monsieur, dans quelques années, tout aura disparu. | Yes, sir, in a few years it'll all be gone. |
Dans quelques jours, ma ville natale aura disparu pour toujours. | And in a few days my home town will be gone forever. |
Elle aura disparu dans un jour ou deux. | Then, it'll be gone in a day or two. |
Vous savez, dans quelques jours, cet endroit aura disparu. | You know, in a couple of days, this whole place will be gone. |
Et quand tu te retourneras, ça aura disparu. | And when you look back, he'll be gone. |
Et quand on rentrera, tout le monde aura disparu. | Maybe when we get back to shore, everybody will have disappeared. |
C'est une petite quantité, ça aura disparu dans une heure. | This is such a small quantity, you'll metabolize this in an hour. |
Plus vite il aura disparu de nos vies, mieux ce sera. | The sooner it's out of our lives, the better. |
Quand l'empereur aura disparu, tu seras toujours estimée de cette cour. | When the Emperor is gone, you will still be esteemed in this court. |
On espère que la souffrance aura disparu complètement aujourd'hui. | We hope for the pain to disappear today. |
Le temps qu'on revienne, cette île aura disparu ! | By the time we get back, this island's not gonna be here. |
Dans un an, le champ aura disparu et voilà ! | A full year, the field collapses... and that. |
Quand la nouveauté du mariage aura disparu, continuera-t-il de m’aimer ? | When the novelty of marriage is over, will he love me still? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!