attendant

En attendant, pas un mot à Charles ou à Diana.
In the meantime, not a word to Charles or Diana.
Ou, par exemple, une femme attendant la naissance de l'enfant.
Or, for example, a woman awaiting the birth of the child.
En attendant, nous allons avoir besoin de voir cette liste.
In the meantime, we're gonna need to see that list.
En attendant, elle est là où nous pouvons la surveiller.
In the meantime, she's here where we can watch her.
En attendant vos capitaux sont conservés chez Natixis (groupe BPCE).
In the meantime your assets are kept at Natixis (groupe BPCE).
Décrit comme tout est prêt, attendant juste pour des vacances !
Described as everything is ready, just waiting for a holiday!
En attendant, le gouvernement avait reçu une offre secrète.
In the meanwhile, the government had received a secret offer.
En attendant, pourquoi ne pas enquêter sur notre victime ?
In the meantime, why don't we investigate our victim?
En attendant, nous allons préparer le remplissage pour le khinkali.
In the meantime, we will prepare the filling for the khinkali.
Et en attendant, voici la clé de votre chambre.
And in the meantime, here's the key to your room.
En attendant, vous pourriez peut-être rester avec une amie.
In the meantime, maybe you could stay with a friend.
Et il a dit que je pourrais commencer en attendant.
And he said I could get started in the meantime.
En attendant, je te verrai tous les jours au travail.
In the meantime, I'll see you every day at work.
En attendant, nous vendons également des produits sans logos ni étiquettes.
In the meantime, we also sell products without logos or labels.
Mais en attendant, donnez à leur équipe de support un appel/e-mail/chat.
But in the meantime, give their support team a call/email/chat.
Nous sommes assis sur nos mains attendant un miracle.
We're sitting on our hands waiting for a miracle.
En attendant, je suis ici pour vous garder au pouvoir.
In the meantime, I'm here to keep you in power.
En attendant, merci de votre intérêt à travailler avec nous !
In the meantime, thanks for your interest in working with us!
En attendant, ça prouve que ton histoire tient la route.
In the meantime, this proves that your story holds up.
Mais en attendant, je dois savoir ce que Gibbs sait.
But right now, I need to know what Gibbs knows.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff