assurer

Hôtel Delta offre les agréments qui assureront une réunion réussie.
Hotel Delta offers the amenities that will ensure a successful meeting.
Ces fonctionnaires assureront la liaison avec les autorités compétentes.
Such officials shall serve as liaison with the competent authorities.
Maintenant, vous devez définir quelques cavaliers qui assureront la rigidité.
Now you need to set a few jumpers that will ensure rigidity.
Ces fonctionnaires assureront la liaison avec les autorités compétentes.
These officers shall liaise with the competent authorities.
Ces principes assureront la sécurité, la paix et la stabilité dans la région.
These elements will ensure security, peace and stability in the region.
Les courants vous assureront de voir une grande quantite de poissons !
The currents help ensure you'll see a lot of fish!
Le FNUAP et le Gouvernement assureront ensemble la gestion du programme.
UNFPA and the Government will be jointly responsible for managing the programme.
Telles sont les approches qui assureront la réussite.
These are the approaches that will guarantee success.
Le Gouvernement et le FNUAP assureront conjointement le suivi et l'évaluation du programme.
The Government and UNFPA will jointly conduct programme monitoring and evaluation.
Les agents des services généraux assureront un appui de secrétariat.
The General Service staff will provide secretarial support.
Ces nouveaux puits nous assureront une abondance d'eau.
These new wells will ensure we don't run out of water.
Trois ateliers sous-régionaux s'adressant à tous les pays de la région assureront cette formation.
Three subregional workshops covering all countries in the region will provide training.
Ce résultat est obtenu grâce à la création de partenariats stratégiques qui assureront le succès.
This is achieved through the building of strategic partnerships that ensure success.
Le Parlement et la Commission assureront l'enregistrement et la traçabilité des informations confidentielles.
Parliament and the Commission will ensure the registration and the traceability of confidential information.
Faisons en sorte de développer les énergies qui assureront notre sécurité et protégeront l'environnement.
Let us develop energies which will ensure our security and protect the environment.
Par la suite, les prêtres du Diocèse de Zipaquirá assureront la direction du Séminaire.
Subsequently, the priests of the Diocese of Zipaquirá will direct the Seminary.
Cette gamme innovatrice de préservatifs assureront votre sécurité depuis le début de la soirée.
This innovative line of condoms will ensure your safety since the beginning of the evening.
Les nouvelles règles harmonisées assureront la transparence, la sécurité juridique et un marché intérieur renforcé.
The new harmonised rules will ensure transparency, legal certainty and a reinforced internal market.
Les commandants des unités tactiques assureront la sécurité nécessaire en particulier si elle est requise.
Tactical unit commanders shall provide the necessary security especially when requested.
L'hôtel Vincci Soma dispose de 7 appartements qui assureront votre confort durant les longs séjours.
Hotel Vincci Soma offers 7 apartments to offer top comfort for longer stays.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat