assumer
- Examples
Le PNUD assumerait pour sa part les dépassements au-delà de ce seuil. | In turn, UNDP would absorb cost overruns in excess of that threshold. |
Il a indiqué qu'il respecterait les résultats des élections et les assumerait. | He said that he would respect the results of the elections and live up to them. |
Un vrai équipier assumerait son acte. | A real partner would step up to what he did in the bank. |
Il assumerait ses actes. | I think he would face up to what he did. |
À la même séance, il a été décidé que Rezlan Ishar Jenie (Indonésie) assumerait aussi les fonctions de rapporteur. | At the same meeting, it was decided that Rezlan Ishar Jenie (Indonesia) would also serve as Rapporteur. |
À la même séance, il a été décidé que Franz Xaver Perrez (Suisse) assumerait aussi les fonctions de rapporteur. | At the same meeting, it was decided that Franz Xaver Perrez (Switzerland) would also serve as Rapporteur. |
Le Comité a décidé que Miguel Ferre Navarrete deviendrait membre du sous-comité et assumerait les fonctions de coordonnateur. | The Committee decided that Miguel Ferre Navarrete should join the subcommittee and assume the role of coordinator. |
En d'autres termes, l'État assumerait une partie de la charge de la perte créée par le dommage. | In other words, the State takes a share in the allocation of loss created by the damage. |
En d'autres termes, l'État assumerait une partie de la charge de la perte créée par le dommage. | In other words, the State could take a share in the allocation of loss created by the damage. |
À la même séance, la Commission a décidé qu'Yvo de Boer (Pays-Bas) assumerait également les fonctions de rapporteur. | At the same meeting, the Commission agreed that Yvo de Boer (Netherlands) would also assume the responsibilities of Rapporteur. |
À la même séance, la Commission a été informée que Tania Valerie Raguž (Croatie) assumerait également les fonctions de rapporteur. | At the same meeting, the Commission was informed that Tania Valerie Raguž (Croatia) would also assume the responsibilities of Rapporteur. |
À la même séance, la Commission a été informée que Tania Valerie Raguz (Croatie) assumerait également les fonctions de rapporteur. | At the same meeting, the Commission was informed that Tania Valerie Raguž (Croatia) would also assume the responsibilities of Rapporteur. |
Le centre d'information des Nations Unies de Buenos Aires assumerait des fonctions plus larges au niveau sous-régional en Amérique du Sud. | The United Nations information centre in Buenos Aires would assume broader subregional communications responsibilities in South America. |
La Commission constituée en Comité préparatoire est convenue que la Vice-Présidente, Diane Marie Quarless (Jamaïque), assumerait également les fonctions de rapporteur. | The Commission acting as the preparatory committee agreed that Diane Marie Quarless (Jamaica), Vice-Chairperson, would also serve as Rapporteur. |
En outre, le Vice-Secrétaire général assumerait officiellement la présidence du Comité de gestion que je préside actuellement. | In addition, the Deputy Secretary-General would, therefore, assume formal chairmanship of the Organization's Management Committee, which I currently chair. |
Le chef du personnel assumerait par ailleurs les fonctions du Représentant spécial adjoint en son absence. | He/she would also carry out the duties of the Deputy Special Representative of the Secretary-General during his absence. |
Dans de nombreux pays, la société de transport routier assumerait également une responsabilité extracontractuelle directe vis-à-vis de l'ayant droit à la cargaison. | In many jurisdictions, the trucking company would also be liable to the cargo claimant directly in tort. |
Le Groupe assumerait également le rôle de centre de liaison pour les questions d'égalité des sexes au sein du Département et en son nom. | The Unit would also perform the role of gender focal point in and for the Department. |
Le fonctionnaire chargé des marchés (P-3), qui serait responsable de la gestion des projets, assumerait des fonctions importantes mais temporaires. | The P-3 contracts officer, who would work on and manage the projects, would perform an important, yet temporary, function. |
Il n'y a aucune raison de présumer qu'un investisseur privé opérant dans des conditions de concurrence normales assumerait ce risque pesant sur SJB. | There is therefore no reason to believe that a private investor, operating in normal competitive conditions, would take over this risk from SJB. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!