assumer

Ces institutions assumeraient en outre des fonctions de conciliation.
The institutions should also have a conciliatory mission.
Ces bureaux assumeraient les mêmes fonctions que celui de Monrovia, énumérées dans le paragraphe précédent.
These offices would perform the same functions as the Monrovia detachment described in the preceding paragraph.
Préciser quel(s) organisme(s) assumeraient la responsabilité principale et quels organismes se sont déclarés prêts à offrir du soutien.
Identify clearly which organization(s) would assume lead responsibility and which organizations have indicated a willingness to offer support.
Les participants sont convenus que les secrétariats assumeraient à tour de rôle la tâche consistant à organiser et à présider les réunions suivantes.
The participants agreed that responsibility for organizing and chairing subsequent meetings would rotate among the secretariats.
Il a été convenu que les secrétariats assumeraient à tour de rôle la tâche consistant à organiser et à présider les réunions suivantes.
The participants agreed that responsibility for organizing and chairing subsequent meetings would rotate among the secretariats.
le fait que des délégations de la Commission assumeraient le rôle "d'ambassades de l'UE" et coordonneraient le travail des ambassades des États membres (paragraphe 74)
that Commission delegations should take on the role of "EU embassies" and coordinate the work of Member State embassies (Paragraph 74)
Au cas où ils ne l’assumeraient pas, La Vía Campesina prendra l’initiative et mènera les actions nécessaires afin de contribuer à la prise de conscience des populations.
But if governments do not fulfill their duty, La Via Campesina will take the initiative to raise awareness among citizens.
Les parties sont convenues dans le protocole que les représentants de l'insolvabilité des Bahamas assumeraient les fonctions habituellement exercées par un débiteur non dessaisi en vertu du chapitre 11.
The parties agreed in the protocol that the Bahamian insolvency representatives would perform the functions customarily performed by a debtor in possession under Chapter 11.
Il en résulterait une situation où ce seraient les hommes qui travailleraient et n’assumeraient pas leurs responsabilités familiales. Nous ne parviendrions donc pas à une société égalitaire.
It would lead to a situation in which it were men who worked and did not assume responsibility for their families, and then we should not obtain an equal society.
Toutefois, plusieurs Membres ont dit qu’ils n’examineraient que les propositions écrites et, en tant que pays en développement, ils n’assumeraient pas de nouvelles obligations en matière de réglementation intérieure.
However, several members said they would only review written proposals and, as developing countries, they will not take on new obligations on their domestic regulations.
Les membres du Groupe estimaient qu'une assistance technique sur le long terme devrait être apportée pour permettre aux États de s'acquitter des obligations qu'ils assumeraient en ratifiant la nouvelle convention.
The members of the Group were of the view that the assumption of obligations by States through the ratification of the new convention would require sustained technical assistance.
Les autorités militaires ou civiles qui, en période de conflit armé, assumeraient des responsabilités dans l'application des Conventions et du présent Protocole devront avoir une pleine connaissance du texte de ces instruments.
Any military or civilian authorities who, in time of armed conflict, assume responsibilities in respect of the application of the Conventions and this Protocol shall be fully acquainted with the text thereof.
Les autorités militaires ou civiles qui, en période de conflit armé, assumeraient des responsabilités dans l’application des Conventions et du présent Protocole devront avoir une pleine connaissance du texte de ces instruments.
Any military or civilian authorities who, in time of armed conflict, assume responsibilities in respect of the application of the Conventions and this Protocol shall be fully acquainted with the text thereof.
Les autorités militaires ou autres qui, en temps de guerre, assumeraient desresponsabilités à l'égard des prisonniers de guerre, devront posséder le textede la Convention et être instruites spécialement de ses dispositions.
Any military or other authorities, who in time of war assume responsibilities in respect of prisoners of war, must possess the text of the Convention and be specially instructed as to its provisions.
Les autorités militaires ou autres qui, en temps de guerre, assumeraient des responsabilités à l'égard des prisonniers de guerre, devront posséder le texte de la Convention et être instruites spécialement de ses
Any military or other authorities, who in time of war assume responsibilities in respect of prisoners of war, must possess the text of the Convention and be specially instructed as to its provisions.
Les autorités militaires ou autres qui, en temps de guerre, assumeraient des responsabilités à l’égard des prisonniers de guerre, devront posséder le texte de la Convention et être instruites spécialement de ses dispositions.
Any military or other authorities, who in time of war assume responsibilities in respect of prisoners of war, must possess the text of the Convention and be specially instructed as to its provisions.
Les autorités civiles, militaires, de police ou autres qui, en temps de guerre, assumeraient des responsabilités à l'égard des personnes protégées, devront posséder le texte de la Convention et être instruites spécialement de ses
Any civilian, military, police or other authorities, who in time of war assume responsibilities in respect of protected persons, must possess the text of the Convention and be specially instructed as to its provisions.
Les autorités militaires ou autres qui, en temps de guerre, assumeraient des responsabilités à l'égard des prisonniers de guerre, devront posséder le texte de la Convention et être instruites spécialement de ses dispositions.
Any civilian, military, police or other authorities, who in time of war assume responsibilities in respect of protected persons, must possess the text of the Convention and be specially instructed as to its provisions.
Il conviendrait également de rappeler qu'il est expressément indiqué dans la section 12 du Protocole de cessez-le-feu permanent de l'Accord de paix global que les parties à l'Accord assumeraient l'entière responsabilité de traiter avec des groupes armés étrangers.
It should also be recalled that the Comprehensive Peace Agreement (section 12 of the permanent ceasefire protocol) expressly states that the parties to the Agreement would assume full responsibility for dealing with foreign armed groups.
Étant donné que pour l'expert indépendant, le droit au développement est le droit à un processus de développement particulier, en acceptant ce droit les États assumeraient toutes ces obligations puisqu'il en découle un devoir de réalisation de tous les droits de l'homme.
As the independent expert understands the right to development to be the right to a particular process of development, acceptance of this right would impose all of these obligations on the State because it entails the realization of all human rights.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate