assumer
- Examples
Le BSCI nouvellement créé assumait les responsabilités de cet ancien Bureau. | The newly created OIOS assumed the responsibilities of this Office. |
Il assumait cette fonction depuis le 5 mars 2004. | He has held this post since 5 March 2004. |
Il assumait une autorité absolue sur ses disciples, mais nul n'y fit jamais d'objection. | He assumed absolute authority over his disciples, but no one ever objected. |
M. George Korontzis, Directeur adjoint, assumait les fonctions de secrétaire adjoint. | Mr. George Korontzis, Deputy Director, served as Deputy Secretary. |
Il assumait une autorité absolue sur ses disciples, mais nul n’y fit jamais d’objection. | He assumed absolute authority over his disciples, but no one ever objected. |
Il fallait optimiser la manière dont le Comité assumait ses fonctions de coordination. | Optimizing the fulfilment of the Committee's coordination function was emphasized. |
Il a fait observer que l'État assumait cette responsabilité avec le concours des institutions internationales. | He noted that the State assumed this responsibility with the assistance of international institutions. |
Dans la région andine, la Corporación Andina de Fomento assumait le rôle qui lui avait été confié. | In the Andean region, the Corporación Andina de Fomento is playing its role. |
Mais, oui, ma vie irait vraiment mieux si Harvey assumait ce qu'il a fait. | But, yes, my life gets a whole lot better if Harvey takes responsibility for what he did. |
Je suis revenu à Barthes, et j'ai trouvé que lui, comme photographié, assumait un grand rôle. | I came back to Barthes and found out that he, as photographed, played a great role. |
Elle assumait pas ce qu'elle a fait. | She couldn't handle it. |
L’Allemagne n’assumait toutefois aucune garantie pour les titres de dettes émis par DPAG à une période ultérieure. | However, Germany did not bear any liability for debt obligations issued by DPAG thereafter. |
Le transporteur assumait le plus souvent une responsabilité fondée sur la faute, non une responsabilité de plein droit. | The liability of carriers was generally based on fault, not on strict liability. |
Permettez-moi de répéter que nous disposons d'engagements initiaux depuis mars de l'an passé, lorsque l'Allemagne assumait la présidence. | Let me reiterate that we have initiating commitments from March last year, when Germany held the Presidency. |
La MINUK assumait déjà la responsabilité officielle du complexe de Trepca ; elle en a maintenant pris la responsabilité de facto. | UNMIK already bore formal responsibility for the Trepca complex; it has now taken de facto responsibility. |
L'UNICEF assumait le secrétariat pour l'éducation et avait recruté un haut responsable pour s'acquitter de la mission qui lui était confiée. | UNICEF assumed the secretariat for education and appointed a senior staff member. |
Le bureau de Tunis assumait donc d'autres fonctions que celles liées à ce développement. | Accordingly, the Tunis office did have business responsibilities other than those relating to the Sidi El Kilani development. |
En tant que chanteur et guitariste du groupe, il assumait le rôle de figure emblématique. | Of course, being the guitar player and the singer, that traditional front person role, and it's a tough gig. |
Il y a quelques jours, le commissaire Barnier a écarté la question de savoir s'il assumait la responsabilité. | A few days ago, Commissioner Barnier deferred answering the question about whether he would be taking over responsibility for this. |
C'était relativement clair pour tout le monde, y compris pour M. Pittella, qui assumait les fonctions de président et de rapporteur. | We were all relatively clear about this, including Mr Pittella, who acted as chair, and the rapporteur. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!