assumer

Les femmes assumaient bien souvent la charge des enfants orphelins du sida.
Women often assumed the responsibility of children orphaned by AIDS.
C'était en fin de compte l'envergure du risque qu'ils assumaient.
That was, indeed, the size of the risk they took on.
Le monde serait meilleur si les gens assumaient leurs responsabilités.
World would be a better place if people were held accountable for their actions.
La promesse et la reconnaissance sont parmi les actes par lesquels les États assumaient des obligations.
Promise and recognition are among the acts under which States assume obligations.
La promesse et la reconnaissance sont parmi les actes par lesquels les Etats assumaient des obligations.
Promise and recognition are among the acts under which States assume obligations.
Souvent les présidences du Conseil présentent un programme au Parlement comme si elles assumaient une fonction exécutive.
Council presidencies often present a programme to Parliament as if they were assuming executive office.
Ensemble, ils assumaient toutes les facettes de l’indépendance, du nettoyage à la prise en charge des clients.
Together, they were taking care of every single aspect of being self-employed, from cleaning to customer relations.
C'étaient essentiellement les gouvernements qui assumaient un rôle moteur et, dans une moindre mesure, la société civile.
The movement had been driven essentially by Governments, and to a lesser extent by civil society.
Nous avons fait cela de manière concertée à mesure que les Irakiens assumaient de plus grandes responsabilités pour la sécurité de leur pays,
We have done so responsibly, as Iraqis have transitioned to lead responsibility for the security of their country.
De cette façon, en apparence, les paysans choisissaient librement la privatisation de leurs terres et en assumaient ensuite les conséquences.
In this way, it appeared that campesinos were freely choosing to privatize their lands and were therefore assuming responsibility for the consequences.
Lors du Gaura-Purnima 1978, les 11 ritviks assumaient déjà le rôle “d’acaryas de zone diksa-gurus”, initiant des disciples en leur nom propre.
By Gaura Purnima 1978, the 11 ritviks had assumed the roles of zonal acarya diksa gurus, initiating disciples on their own behalf.
À l’époque coloniale, les pays assumaient leurs responsabilités, dans une mesure plus ou moins grande, pour garantir l’ordre dans leurs colonies.
In colonial times, countries took responsibility, to a greater or lesser degree, for ensuring that order prevailed in their colonies.
La mobilité générale des patients serait inutile si les États membres assumaient leurs responsabilités à l’aide d’un service de santé bien géré et efficace.
Large-scale patient mobility should be unnecessary if a Member State discharges its responsibilities with a well-run, efficient health service.
Parfois, ministères et départements assumaient ensemble cette responsabilité.
Responsibility for gender equality was sometimes assigned to different ministers on a rotating basis, with the support of expert departments, or shared between ministries and departments.
Au moment de sa constitution, Continental Disc Corporation ne comprenait qu'une poignée de personnes dont bon nombre d'entre elles assumaient plusieurs responsabilités au sein de l'organisation.
At the time of its incorporation, Continental Disc Corporation was comprised of only a handful of people, many of whom had several job responsibilities within the organization.
Si le Parlement européen et la Commission européenne assumaient la responsabilité finale, l'UE pourrait intervenir avec autorité en faveur d'une paix mondiale et d'une légalité internationale.
If Parliament and the Commission were to accept ultimate responsibility, the EU could act with authority for the benefit of world peace and an international legal order.
Les États-Unis assumaient les coûts y afférents grâce à un fonds alimenté par les amendes perçues et par les confiscations.
The United States defrayed the costs of litigating violations of its fisheries laws and regulations through a fund that consisted of monies collected from fines, penalties and forfeitures.
Plus tard, en 2006, le chorégraphe et danseur, Ramon Oller, représentait en toute première à Peralada sa Madame Butterfly particulière, où les danseurs masculins assumaient les rôles féminins et où les danseuses interprétaient les rôles masculins.
Later, in 2006, choreographer and dancer Ramon Oller premièred his own Madame Butterfly at Peralada where the male dancers played the female roles and the female dancers played the male roles.
Dans un marché d'acheteurs, les entreprises qui assumaient la responsabilité des conditions dans lesquelles leurs fournisseurs travaillent étaient davantage susceptibles de séduire des clients et de les conserver.
At the operational level, the adoption of ethical principles can increase labour productivity and staff commitment In a buyer-driven market, companies that take responsibility for the conditions under which their suppliers operate are more likely to attract and retain customers.
Divna Zmejkovska a souligné qu’un très petit nombre de femmes assumaient des fonctions élevées et étaient présentes dans les organes de décision des syndicats, ce qui signifie que le concept d’égalité des sexes n’a pas été pris en compte.
Divna Zmejkovska highlighted that a very small number of women are put on high functions and in the decision-making bodies of the trade unions, which means that the gender concept has not been taken into consideration.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
claw