assiéger
- Examples
Lorsque les méchants les assiégeaient de leurs moqueries, le soleil parut tout à coup dans toute sa splendeur et la lune s’arrêta. | As the wicked were mocking around them, suddenly the sun appeared, shining in his strength, and the moon stood still. |
L'armée de Pharaon était sortie d'Égypte, et les Caldéens qui assiégeaient Jérusalem, ayant appris cette nouvelle, s'étaient éloignés de Jérusalem. | Then Pharaoh's army was come forth out of Egypt: and when the Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings of them, they departed from Jerusalem. |
Les Premiers ministres, les ministres, les ambassadeurs et les délégués l’assiégeaient à l’Hôtel Crillon ; en un seul jour, il donna quarante-neuf audiences à de tels grands personnages. | Prime ministers, ministers, ambassadors and delegates besieged him at the Hotel Crillon; in a single day he gave forty-nine audiences to such high notables. |
5 Et l'armée du Pharaon était sortie d'Égypte, et les Chaldéens qui assiégeaient Jérusalem, en entendirent la nouvelle et se retirèrent de Jérusalem. | Then Pharaoh's army was come forth out of Egypt: and when the Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings of them, they departed from Jerusalem. |
Le 5 mai 1836, la Légion Auxiliaire Britannique, fraîchement débarquée, et sous le commandement du général George de Lacy Evans, attaqua les positions carlistes qui assiégeaient Saint Sébastien. | On the 5th of May 1836 the British Auxiliary Legion that had just arrived, commanded by General George de Lacy Evans, attacked the position of the Carlists that were besieging San Sebastián. |
Ils s'efforcèrent d'apaiser la colère de ces dieux en leur offrant des sacrifices coûteux. Avec un zèle et une persévérance dignes d'une meilleure cause, ils assiégeaient les autels païens, et priaient ardemment pour qu'il pleuve. | With costly offerings the priests attempt to appease the anger of their gods; with a zeal and a perseverance worthy of a better cause they linger round their pagan altars and pray earnestly for rain. |
Très tôt après la rébellion, tout l’état-major séditieux se trouva engagé dans une défense énergique de la cité contre les hordes de demi-sauvages qui assiégeaient ses murs en application des doctrines de liberté qui leur avaient été prématurément enseignées. | Very soon after the rebellion the entire staff of sedition were engaged in energetic defense of the city against the hordes of semisavages who besieged its walls as a result of the doctrines of liberty which had been prematurely taught them. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!