assiéger

Au début du 15e siècle, les Turcs assiègent Limnos.
In the beginning of the 15th century, Turks besieged Limnos.
Les forces gouvernementales assiègent une ville contrôlée par la même trempe de fanatiques.
Government forces are laying siege to a city controlled by the same breed of fanatics.
En 1809, les britanniques assiègent et conquièrent l’Ithaque et d’autres îles Ioniennes.
In 1809, after a siege, the British conquer Ithaca and other Ionian islands.
Mais celui qui sort et s'abandonne aux mains des Babyloniens qui assiègent vous vivrez ; qu'ils échapperont à leur vie.
But whoever goes out and surrenders to the Babylonians who are besieging you will live; they will escape with their lives.
Le 8 mai, plusieurs centaines de soldats arméniens accompagnés de tanks et d'hélicoptères assiègent la citadelle de Chouchi.
On 8 May a force of several hundred Armenian troops accompanied by tanks and helicopters attacked the Azerbaijani citadel of Shusha.
Le site est un espace web au service de la communauté locale et un instrument particulièrement utile pour les milliers de touristes qui assiègent l’île.
The website is meant to serve the local community and it is also particularly useful for the thousands of tourists visiting the island.
En ce moment, ces voyous assiègent l’ambassade cubaine et ils ont mobilisé des ennemis de notre révolution autour d’elle.
They are now breaking into the Cuban Embassy and they are also mobilizing people who are the enemies of our process outside the Embassy.
Il a suffi qu'un seul soldat népalais sur l'île attrape la maladie pour que des centaines de personnes, femmes et enfants, assiègent le quartier général des forces de maintien de la paix.
It took just one Nepalese soldier on the island to become infected for hundreds of people, women and children, to besiege the general headquarters of the peace force.
Les blessures et les rides de ceux qui tournent autour des temples de la consommation et les assiègent, attirés par la même promesse et illusion, sont de plus en plus profondes et douloureuses, s’accentuent et remplissent le monde.
The scars and wrinkles of those who are around and besieging the temples of consumption, attracted by the same promise and illusion, are increasingly deep and painful, they grow and fill the world.
En tant que seigneur de votre château, il vous incombe de construire des bâtiments puissants, de recruter des soldats puissants, et de vous assurer que vos murs sont assez forts pour résister à l'assaut des ennemis sanguinaires qui assiègent vos défenses.
As lord of your castle, it falls on you to construct mighty buildings, recruit powerful soldiers, and ensure your walls are strong enough to withstand the onslaught of the bloodthirsty enemies who lay siege on your defenses.
En tant que seigneur de votre château, il vous incombe de construire de puissants bâtiments, de recruter des soldats redoutables et de veiller à ce que vos murailles soient assez solides pour résister aux assauts des ennemis sanguinaires qui assiègent vos défenses.
As lord of your castle, it falls on you to construct mighty buildings, recruit powerful soldiers, and ensure your walls are strong enough to withstand the onslaught of the bloodthirsty enemies who lay siege on your defenses.
La religion tente de répondre à certaines des questions éternelles qui nous assiègent tous.
Religion tries to answer some of the timeless questions that plague us all.
Face aux problèmes qui assiègent le système d'enseignement supérieur, la CHED a mis en place plusieurs initiatives de développement ou stratégies de réforme.
In cognizance of the problems besetting the higher education system in the country, CHED is pursuing various development initiatives or reform strategies.
Qui aurait pu imaginer qu’il soit facilement possible d’échapper au cirque de Kranjska Gora et aux hordes de randonneurs qui assiègent le col de Vršiš.
Who would have thought that you could so easily hide from the circus of Kranjska Gora and the hordes of ski tourers laying siege to Vršič pass.
Si vous passez par le Görlitzer Park à Berlin Kreuzberg en Allemagne, vous n'avez qu'à faire quelques pas pour être accosté par l'un des (parfois jusqu'à 100) dealers qui assiègent le parc.
If you walk into the Görlitzer Park in Berlin Kreuzberg in Germany you won't get far into it without being addressed by one of the sometimes up to 100 dealers besieging the park.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten