rejeter
- Examples
Il fut notre professeur, tu as rejeté son offre. | He was our professor; you rejected his offer. |
Mais tu as rejeté ça à cause d'elle. | But you threw that away because of her. |
Non, tu as rejeté beaucoup d'idées. | No, you rejected a lot of things. |
Tu as rejeté sa requête ? | You denied his request, right? |
Je te le demande pour tout ce que tu as rejeté. | I ask it as payment for all that you threw away. |
Tu parles du docteur, quand tu as rejeté ta potion ? | You mean when you wouldn't take your medicine? |
Puisque tu as rejeté la parole de l`Éternel, il te rejette aussi comme roi. | Because thou hast rejected the word of Jehovah, he hath also rejected thee from being king. |
Puisque tu as rejeté la parole de l'Éternel, il te rejette aussi d'être roi. | Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from being king. |
Puisque tu as rejeté la parole de l`Éternel, il te rejette aussi comme roi. | Because you have rejected the word of Yahweh, he has also rejected you from being king. |
Puisque tu as rejeté la parole de l’Éternel, il te rejette aussi comme roi. | Because thou hast rejected the word of Jehovah, he hath also rejected thee from being king. |
Parce que tu as rejeté la parole de l'Éternel, il t'a aussi rejeté comme roi. | Because thou hast rejected the word of Jehovah, he hath also rejected thee from being king. |
Parce que tu as rejeté la parole de l'Éternel, il t'a aussi rejeté comme roi. | Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from being king. |
Parce que tu as rejeté la parole de l'Éternel, il t'a aussi rejeté comme roi. | Because you have rejected the word of the LORD, he has also rejected you from being king. |
Parce que tu as rejeté la parole de l’Éternel, il t’a aussi rejeté comme roi. | Because thou hast rejected the word of Jehovah, he hath also rejected thee from being king. |
Parce que tu as rejeté la parole de l’Éternel, il t’a aussi rejeté comme roi. | Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from being king. |
Puisque tu as rejeté la parole de l'Éternel, il te rejette aussi comme roi. | Because you have rejected the word of the Lord, He also has rejected you from being king. |
Parce que tu as rejeté la parole de l'Éternel, il t'a aussi rejeté, pour n'être plus roi. | Because thou hast rejected the word of Jehovah, he hath also rejected thee from being king. |
Puisque tu as rejeté la parole de l'Eternel, il te rejette lui aussi comme roi. » | Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from being king. |
Parce que tu as rejeté la parole de l'Éternel, il t'a aussi rejeté, pour n'être plus roi. | Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from being king. |
Puisque tu as rejeté la parole de l’Éternel, il te rejette aussi comme roi. (LSG) | Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from being king. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
